Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

The Arkāṅga Saptamī (Bhāskara Saptamī) Vow: Origin of Sūrya, Pacification of Rays, and Māgha Saptamī Observance

दत्वान्नाभरणं राजा मंडलेशो धनीश्वरः । तिलधेनुं तु यो दद्यात्सर्वोपस्करणान्विताम्

datvānnābharaṇaṃ rājā maṃḍaleśo dhanīśvaraḥ | tiladhenuṃ tu yo dadyātsarvopaskaraṇānvitām

Sesudah menderma makanan dan perhiasan, raja—penguasa wilayah dan tuan harta—sesiapa yang kemudian menghadiahkan “tila-dhenū”, iaitu lembu bijan, lengkap dengan segala kelengkapan persembahan, memperoleh pahala yang agung.

दत्वाhaving given
दत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), परस्मैपदी
अन्नाभरणम्food-ornament (ornament in the form of food; i.e., gift of food)
अन्नाभरणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (अन्नस्य आभरणम्/आभरणरूपम्)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
मंडलेशःlord of a realm
मंडलेशः:
Apposition (सम्बोधन/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (मण्डलस्य ईशः)
धनीश्वरःlord of wealth; wealthy ruler
धनीश्वरः:
Apposition (सम्बोधन/विशेष्य)
TypeNoun
Rootधनिन् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (धनी च ईश्वरश्च/धनिनाम् ईश्वरः)
तिलधेनुम्a sesame-cow (cow given with sesame-related items)
तिलधेनुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + धेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (तिलसम्बद्धा धेनुः/तिलदान-धेनुः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
सर्वोपस्करणान्विताम्accompanied by all implements/accessories
सर्वोपस्करणान्विताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + उपस्करण (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वैः उपस्करणैः अन्विता)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 77).

Concept: Charity gains potency when it is complete—food, ornaments, and a properly furnished tila-dhenū offered with due accessories.

Application: When giving, include what makes the gift usable (supporting items, instructions, follow-through) rather than offering incomplete help.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ceremonial ‘sesame-cow’ is depicted as a symbolic cow-form crafted from heaps of black sesame, adorned with garlands and ritual threads, surrounded by trays of food and ornaments. A king offers it with full accessories—cloth, vessels, lamps, and dakṣiṇā—while priests chant and record the gift.","primary_figures":["a king (mandaleśa)","brāhmaṇa priests","tila-dhenū (symbolic sesame cow)","attendants bearing ornaments and food"],"setting":"Ritual pavilion with canopy, kusa mats, offering trays, and a ledger-like palm-leaf register; incense smoke curling upward.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-gold","deep black sesame","crimson","sandstone beige","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a lavish dāna scene with the king presenting a tila-dhenū crafted from glossy black sesame, surrounded by gold-leaf ornament trays and food offerings, thick ornamental borders, gem-like highlights on jewelry, rich reds and greens, stylized priests with sacred threads and blessing mudrā.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate pavilion scene with fine patterns on textiles, the sesame-cow rendered as textured dark granules, subtle incense haze, refined priestly gestures, soft pastel architecture, cool shadows and warm highlights, intimate devotional realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, rhythmic arrangement of offering items, stylized sesame-cow form, king and priests in iconic poses, warm ochres and reds with green accents, temple-wall aesthetic with floral creeper borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and sesame sprigs, central ceremonial cow-form made of sesame, attendants with trays, deep indigo background with gold detailing, intricate floral filigree and auspicious motifs emphasizing abundance and merit."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["mantra chanting","hand bells","incense crackle","low drum (mridang)","conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: datvā-annābharaṇam → दत्वा अन्नाभरणम् (written दत्वान्नाभरणम्); maṃḍala-īśaḥ → मंडलेशः; dhanī-īśvaraḥ → धनीश्वरः; dadyāt sarva-upaskaraṇa-anvitām → दद्यात् सर्वोपस्करणान्विताम्

FAQs

It is a prescribed form of dāna where a symbolic ‘cow’ is offered in connection with sesame (tila), typically prepared and gifted with proper requisites; the verse emphasizes completing the donation with all accessories according to ritual norms.

This particular line foregrounds dāna and ritual completeness—an ethic of generosity and dharma—rather than explicit devotional (bhakti) theology, though Purāṇas often integrate both across the broader chapter.

The verse underscores responsible wealth: rulers and the prosperous should use resources for charitable giving—food, ornaments, and formally prescribed gifts—performed properly and fully equipped, not carelessly or incompletely.