Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Arkāṅga Saptamī (Bhāskara Saptamī) Vow: Origin of Sūrya, Pacification of Rays, and Māgha Saptamī Observance

अमोघं यमदंडं च शूलं पशुपतेस्तथा । कालस्य च परः खड्गश्शक्तिर्गुरुप्रमोदिनी

amoghaṃ yamadaṃḍaṃ ca śūlaṃ paśupatestathā | kālasya ca paraḥ khaḍgaśśaktirgurupramodinī

Tongkat Yama itu tidak pernah meleset; demikian juga trisula Paśupati yang tidak tergoyahkan. Kāla memegang pedang tertinggi; dan ada pula lembing Śakti, yang menggembirakan Guru yang mulia.

amoghamunfailing
amogham:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of 'yamadaṇḍam'
TypeAdjective
Roota (नञ्) + mogha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular)
yama-daṇḍamYama’s staff
yama-daṇḍam:
Karma (कर्म) (item enumerated)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + daṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular); तत्पुरुषः (षष्ठी): 'यमस्य दण्डः'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
śūlamtrident/spear
śūlam:
Karma (कर्म) (item enumerated)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular)
paśupateḥof Paśupati (Śiva)
paśupateḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpaśupati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive/6th), एकवचन (singular)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'thus/likewise')
kālasyaof Kāla (Time/Death)
kālasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive/6th), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
paraḥsupreme, excellent
paraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of 'khaḍgaḥ'
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
khaḍgaḥsword
khaḍgaḥ:
Karta (कर्ता) (item enumerated)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
śaktiḥpower; spear/weapon (śakti)
śaktiḥ:
Karta (कर्ता) (item enumerated)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
guru-pramodinīdelighting the guru; greatly gladdening
guru-pramodinī:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of 'śaktiḥ'
TypeAdjective
Rootguru (प्रातिपदिक) + pramodinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); तत्पुरुषः: 'गुरुं प्रमोदयति' / 'गुरोः प्रमोदिनी' (contextual epithet)

Unspecified (context-dependent; verse lists divine weapons/attributes)

Concept: Cosmic governance is maintained through divinely sanctioned powers; inevitability (of time and death) is part of dharmic order.

Application: Cultivate humility and ethical urgency: act rightly knowing time and accountability are unfailing; channel strength into protection rather than domination.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial armory floats in a vast, star-strewn firmament: Yama’s adamant staff stands upright like a pillar of law, Paśupati’s trident gleams with austere fire, and Kāla’s supreme sword arcs like a crescent of inevitability. A radiant spear, ‘guru-pramodinī,’ rests upon a lotus-pedestal, suggesting sacred discipline that delights the venerable through right use of power.","primary_figures":["Yama","Paśupati (Śiva)","Kāla (personified Time)","Viśvakarman (implied artisan presence)"],"setting":"cosmic sky-temple armory with lotus pedestals, faint mandala geometry, and distant planetary orbits","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["obsidian black","sapphire blue","molten gold","ash white","crimson vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a celestial armory-mandala with Yama holding an unfailing daṇḍa, Paśupati with a blazing triśūla, and Kāla presenting a supreme khadga; the spear ‘guru-pramodinī’ on a lotus pedestal; heavy gold leaf halos, rich reds and greens, gem-studded ornaments, ornate arch motifs, traditional South Indian iconography, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of a starry firmament where divine weapons hover above lotus pedestals; Yama, Paśupati, and Kāla rendered with refined faces and soft gradients; cool blues and silvers with warm gold highlights; lyrical clouds, thin mandala lines, and subtle planetary arcs in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments showing Yama with daṇḍa, Śiva-Paśupati with triśūla, and Kāla with a curved sword; the spear on a lotus base; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance, stylized eyes, and rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic lotus field with ornate floral borders; divine weapons arranged like sacred emblems around a central lotus; deep indigo background with gold detailing, peacocks and stylized clouds; Vaishnava undertone by placing a subtle śaṅkha-cakra motif in the border to suggest the Supreme regulator behind all powers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","low drone (tanpura)","distant thunder","brief silence between epithets"]}

Sandhi Resolution Notes: khaḍgaśśaktiḥ = khaḍgaḥ + śaktiḥ (visarga sandhi). paśupatestathā = paśupateḥ + tathā.

Y
Yama
P
Paśupati (Śiva)
K
Kāla

FAQs

They represent the inescapable forces governing moral order and mortality—punishment (Yama), lordship over beings (Śiva as Paśupati), and the consuming power of time (Kāla).

It underscores inevitability: cosmic law and time operate without error, reminding the listener to align actions with dharma and to cultivate detachment from impermanent life.

That actions have consequences and time is relentless; therefore one should live responsibly, restrain harmful impulses, and prioritize righteous conduct and spiritual practice.