Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

अंतेऽपुनर्भवं प्राप्यापराधांतो न विद्यते । अहमेकोत्र तिष्ठामि स्वपुण्यपरिरक्षणात्

aṃte'punarbhavaṃ prāpyāparādhāṃto na vidyate | ahamekotra tiṣṭhāmi svapuṇyaparirakṣaṇāt

Pada akhirnya, walaupun telah mencapai apunarbhava, penghujung kesalahan tetap tidak terlihat. Aku seorang diri tinggal di sini demi memelihara pahala (punya)ku sendiri.

अन्तेat the end
अन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अव्ययीभावार्थे लोके (locative of time: 'at the end')
अपुनर्भवम्non-return (no rebirth)
अपुनर्भवम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootअपुनर्भव (प्रातिपदिक) [अ + पुनर्भव]
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपदं (object)
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/अव्ययकृदन्त), 'having attained'
अपराधान्तःthe end of sin/offence
अपराधान्तः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपराधान्त (प्रातिपदिक) [अपराध + अन्त]
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपदं (subject)
not
:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle/निषेधाव्यय)
विद्यतेexists
विद्यते:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; भावे/सत्तायाम् 'exists'
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
एकःalone
एकः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifier of अहम्)
उत्रhere
उत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तिष्ठामिI stay/stand
तिष्ठामि:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
स्वपुण्यपरिरक्षणात्from/for safeguarding one’s own merit
स्वपुण्यपरिरक्षणात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootस्वपुण्यपरिरक्षण (प्रातिपदिक) [स्व + पुण्य + परि + रक्षण]
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ (ablative of cause: 'because of/for the sake of')

Unspecified (context needed from surrounding verses to identify the dialogue speaker reliably)

Concept: Even after reaching a lofty state, vigilance about aparādha and the safeguarding of merit remains crucial; moral causality is subtle and enduring.

Application: Do not become complacent after success or spiritual progress; keep humility, avoid offenses, and maintain daily disciplines that protect integrity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary figure stands on a quiet threshold between worlds, holding a small water-pot and prayer beads, eyes lowered in vigilant contemplation. Around him, faint silhouettes of past wrongs drift like smoke, while a clear, steady light surrounds him—symbolizing the careful guarding of puṇya amid subtle danger.","primary_figures":["Solitary vigilant figure (speaker ‘aham’)","Faint karmic shadows (symbolic)"],"setting":"A liminal terrace overlooking misty void—half celestial, half austere—marked by a single lamp, a small altar stone, and a protective circle drawn on the ground.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","mist gray","lapis blue","white sandalwood","soft copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a lone ascetic/guardian figure on a terrace with a small lamp and altar; gold leaf used to create a protective aura and dawn sky; rich reds subdued, emphasizing serenity; delicate ornamental border; symbolic smoky forms at the edges representing lingering aparādha.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet dawn scene with a solitary figure on a high terrace; soft gradients of sky, mist in valleys; minimal objects—kamandalu, mālā; refined, introspective facial expression; gentle palette and lyrical emptiness conveying vigilance and detachment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; the figure centered with large contemplative eyes; a single lamp and simple altar; warm yellow-red background transitioning to cool green; stylized smoke-forms at margins; temple-wall austerity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion with the solitary figure; surrounding border of tulasī-like leaf motifs abstractly suggesting ‘merit-guarding’; deep blue ground with gold dawn band; hanging lamps and floral geometry; symbolic rather than narrative realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura","single temple bell","long pauses","distant wind"]}

Sandhi Resolution Notes: अंतेऽपुनर्भवम् = अन्ते + अपुनर्भवम्; प्राप्यापराधांतो = प्राप्य + अपराधान्तः; अहमेकोत्र = अहम् + एकः + उत्र; स्वपुण्यपरिरक्षणात् treated as tatpuruṣa compound (स्व-पुण्यस्य परिरक्षणम्).

FAQs

It implies that spiritual attainment (apunarbhava, “no rebirth”) does not automatically guarantee the cessation of wrongdoing; ethical vigilance remains necessary.

It indicates deliberate restraint and careful conduct aimed at preserving accumulated puṇya (merit), avoiding actions that would diminish it.

The verse highlights personal responsibility: one should not rely on status or attainment alone, but actively guard one’s conduct to prevent moral decline.