Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

जयं शौर्यादिकं पुण्यं पुनःपापक्षयं व्रजेत् । एवमुर्व्यां तथा नाके नागलोके यमालये

jayaṃ śauryādikaṃ puṇyaṃ punaḥpāpakṣayaṃ vrajet | evamurvyāṃ tathā nāke nāgaloke yamālaye

Dengan keberanian dan seumpamanya, seseorang meraih kemenangan serta pahala kebajikan, dan sekali lagi menuju lenyapnya dosa—demikianlah di bumi, begitu juga di syurga, di alam Nāga, dan di kediaman Yama.

जयम्victory
जयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शौर्यादिकम्beginning with valor etc.
शौर्यादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशौर्य-आदिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष/समाहार (शौर्यं आदिः यस्य) ; जयम्/पुण्यम् इत्यस्य विशेषण-भावे
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain; further
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति/क्रमार्थ (again/further)
पापक्षयम्destruction of sin
पापक्षयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप-क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पापस्य क्षयः)
व्रजेत्would go/attain
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
उर्व्याम्on earth
उर्व्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (also/likewise)
नाकेin heaven
नाके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
नागलोकेin the world of nagas
नागलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाग-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नागानां लोकः)
यमालयेin Yama's abode
यमालये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयम-आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यमस्य आलयः)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Adhyaya 76).

Concept: Puṇya born of courageous dharmic action yields victory and can culminate in pāpa-kṣaya; karmic law is consistent across worlds.

Application: Treat ethical effort as universally consequential: act bravely for dharma, seek purification (confession, restraint, charity, worship), and remember that consequences extend beyond immediate social outcomes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vertical cosmological scroll: at the bottom, earth with a warrior-protector performing righteous deeds; above, luminous svarga with devas; below, jeweled Nāgaloka with serpent kings; and to one side, Yama’s austere court where sins are weighed and dissolved by merit’s radiance. A single golden thread connects all realms, symbolizing the uniform law of karma and purification.","primary_figures":["dharmic warrior","devas in svarga","nāga king","Yama","Chitragupta (optional)"],"setting":"multi-realm cosmic panorama—earth, heaven, netherworld, and Yama’s hall","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial gold","lapis blue","serpent-jewel green","smoky violet","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: tiered cosmological composition—earthly hero below, svarga above with devas, Nāgaloka beneath with jewel-laden serpents, and Yama’s court to the side; heavy gold leaf for svarga architecture, halos, and the karmic 'golden thread'; rich reds/greens, embossed ornaments, ornate borders framing each loka like panels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a vertical narrative with delicate transitions between realms—soft clouds to svarga, subterranean blues/greens for Nāgaloka, and a restrained gray-brown Yama hall; refined faces, lyrical landscape, fine linework for the connecting thread of karma; subtle shading and patterned textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic lokas—svarga in bright yellow/red, Nāgaloka in green/blue with stylized serpent coils, Yama in stern posture with attendants; temple-wall symmetry, large expressive eyes, rhythmic bands separating realms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic mandala-like arrangement—central golden thread, lotus borders, svarga as a floral pavilion, Nāgaloka as a jeweled lotus pond with serpents; deep blues and gold, intricate motifs, peacocks near svarga borders, ornamental framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft drone (tanpura)","distant conch","wind-like hush","single bell at realm transitions"]}

Sandhi Resolution Notes: पुनःपापक्षयम् → पुनः + पापक्षयम् (विसर्ग-लोप/संयोग). एवमुर्व्यां → एवम् + उर्व्याम् (म् + उ → म् उ, संयोग-लेखन).

Y
Yama
N
Nāgas

FAQs

It explicitly lists earth (urvī), heaven (nāka), the Nāga-world (nāga-loka), and Yama’s abode (yamālaya).

It emphasizes puṇya (merit) arising from virtues like valor and the further attainment of pāpa-kṣaya— the diminishing or destruction of sin.

Cultivating virtues (such as courage) and righteous conduct yields merit and purification, and these moral-spiritual principles are presented as universally operative across different realms of existence.