Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

विजाता मर्त्यलोकेषु पापस्यैवानुरूपतः । मलीमस भुविप्रस्थं नागरं छद्मरूपिणं

vijātā martyalokeṣu pāpasyaivānurūpataḥ | malīmasa bhuviprasthaṃ nāgaraṃ chadmarūpiṇaṃ

Dalam dunia fana, ia lahir dalam rupa yang sepadan dengan dosa itu sendiri—kotor, terikat pada bumi, cenderung ke kota, dan berselindung dengan penyamaran.

vij0t025of different births/kinds
vij0t025:
Vi5be63a47a (adjectival; implied subject)
TypeAdjective
Rootvi-j0ta (k5bdanta from jan/√jan 'to be born', past participle)
FormPu43li45ga (Masculine), Pratham0 vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); k5bdanta (kta): 'born as/produced as, of a different kind'
martya-loke63uin the mortal worlds
martya-loke63u:
Adhikara47a (adhikara47a/Location)
TypeNoun
Rootmartya (pr0tipadika) + loka (pr0tipadika)
FormPu43li45ga (Masculine), Saptam2 vibhakti (Locative/7th), Bahuvacana (Plural); tatpuru63a: marty0n043 loke63u (in the worlds of mortals)
p0pasyaof sin
p0pasya:
Sambandha (genitive relation/63a636dh2)
TypeNoun
Rootp0pa (pr0tipadika)
FormNapu43saka (Neuter), 62a636dh2 vibhakti (Genitive/6th), Ekavacana (Singular)
evaindeed
eva:
Sambandha (particle/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (avyaya)
FormNip0ta (particle of emphasis): 'indeed/just'
anurbpata25according to (it)
anurbpata25:
Kriy0vi5be63a47a (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootanurbpa (pr0tipadika) + tas (taddhita/avyaya formation)
FormKriy0vi5be63a47a avyaya (adverb) formed with -tas: 'according to/in conformity with'
mal2masa43impure/filthy
mal2masa43:
Karma (karma/Object; appositional descriptor)
TypeAdjective
Rootmal2masa (pr0tipadika)
FormNapu43saka (Neuter), Dvit2y0 vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular); used adjectivally
bhuvi-prasthamlying on the ground
bhuvi-prastham:
Karma (karma/Object; appositional descriptor)
TypeAdjective
Rootbhuvi (bh6bmi, pr0tipadika) + prastha (pr0tipadika)
FormNapu43saka (Neuter), Dvit2y0 vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular); tatpuru63a: bhuvy043 prastham (lying/spread on the ground)
n0garama townsman/citizen (type)
n0garam:
Karma (karma/Object)
TypeNoun
Rootn0gara (pr0tipadika)
FormNapu43saka (Neuter), Dvit2y0 vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular); used as a label/type
chadma-rbpi47amhaving a deceptive form
chadma-rbpi47am:
Karma (karma/Object; appositional descriptor)
TypeAdjective
Rootchadma (pr0tipadika) + rbpin (pr0tipadika)
FormNapu43saka (Neuter), Dvit2y0 vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular); tatpuru63a: chadmena rbpa43 yasya (having a deceptive guise)

Unspecified (verse excerpt; broader Adhyaya context needed to confirm speaker such as Pulastya→Bhīṣma or Śiva→Pārvatī)

Concept: Sin (pāpa) externalizes into fitting embodiments and social masks; inner impurity tends to seek impure habitats and roles.

Application: Treat hypocrisy and performative respectability as spiritual danger; adopt daily śauca (cleanliness), satya (truthfulness), and sāttvika āhāra to reverse the 'disguise' tendency of pāpa.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shadowy figure representing pāpa walks through a crowded ancient city street, cloaked in a respectable disguise while its true form—smoke-dark and stained—leaks through torn edges of the garment. The ground is dusty and heavy, with low, earth-bound architecture; above, a faint lotus-shaped radiance hints at Viṣṇu’s purity as a distant contrast.","primary_figures":["Allegorical figure of Pāpa (sin)","City-dwellers (merchants, householders)","A distant, subtle Viṣṇu-lotus radiance (symbolic)"],"setting":"Ancient urban lane with mud-brick houses, market stalls, refuse at the edges, and a far-off temple spire barely visible through haze.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["soot black","dust brown","dull ochre","tarnished copper","faint lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an allegorical Pāpa figure in ornate but deceptive attire moving through a stylized South Indian street, with a small distant Viṣṇu-lotus emblem glowing above; heavy gold leaf highlights on jewelry and borders to emphasize the contrast between outer glitter and inner stain, rich maroon and deep green framing, gem-studded ornaments, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a narrow bazaar lane with delicate linework, the disguised figure rendered with subtle facial ambiguity, soft Himalayan-style atmospheric perspective even in an urban scene, muted browns and greys with a gentle lotus-pink aura in the sky, refined expressions of wary onlookers.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments showing the disguised pāpa-form with exaggerated eyes and stylized folds, earthy reds/yellows/greens, a symbolic lotus radiance above as a circular mandala, temple-wall aesthetic with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a moral tableau where the central disguised figure is surrounded by lotus motifs that fade into ash near its feet; intricate floral borders, deep indigo background, gold detailing, and a small Viṣṇu symbol (śaṅkha-cakra) in the upper register to signify purity contrasted with impurity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","distant market murmur","dry wind","brief silence between pāda-s"]}

Sandhi Resolution Notes: p0pasyaiva 63andhi-viccheda: p0pasya + eva; p0pasyaiv0nurbpata25 63andhi-viccheda: p0pasya + eva + anurbpata25; accusative neuter series (mal2masa43, bhuviprastham, n0garam, chadmarbpi47am) is appositional, describing an implied object/type.

FAQs

It portrays sin as something that manifests in the human realm in fitting forms—impure, earth-attached, socially mobile, and often disguised—highlighting how wrongdoing can appear respectable or hidden.

It suggests that harmful tendencies may conceal themselves behind acceptable appearances—status, civility, or outward refinement—so discernment is needed beyond surface impressions.

It can indicate that sin is not confined to remote places; it moves within society and public life, blending into human environments where it can spread through imitation and influence.