Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

पंचेंद्राः पांडवा जाता विदुरो धर्म एव च । गांधारी द्रौपदी कुंती चैता देव्यो धरातले

paṃceṃdrāḥ pāṃḍavā jātā viduro dharma eva ca | gāṃdhārī draupadī kuṃtī caitā devyo dharātale

Di bumi, Pandava dilahirkan sebagai lima Indra; Vidura adalah Dharma sendiri. Gandhari, Draupadi, dan Kunti—mereka juga adalah wanita-wanita dewata di muka bumi.

पञ्चेन्द्राःfive Indras
पञ्चेन्द्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; द्विगु-समासः (पञ्च इन्द्राः = five Indras)
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
जाताःwere born/arose
जाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय-विशेषणम् (पाण्डवाः इति)
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविदुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धर्मःDharma
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
गान्धारीGāndhārī
गान्धारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगान्धारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
द्रौपदीDraupadī
द्रौपदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रौपदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुन्तीKuntī
कुन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एताःthese
एताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; निर्देश-सर्वनाम
देव्यःgoddesses/divine ladies
देव्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
धरातलेon the surface of the earth
धरातले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Unknown (narratorial voice; broader dialogue context not provided)

Concept: Dharma is safeguarded by divine empowerments: righteous leaders embody cosmic functions (Indra-like sovereignty), and ethical counsel manifests as Dharma itself (Vidura).

Application: Value principled counsel (Vidura-model) and shared responsibility (five Indras) in family/community leadership; honor and protect women as bearers of dharma’s continuity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic birth-scene montage: the five Pāṇḍavas appear as five luminous Indra-aspects—each with a distinct aura (strength, justice, strategy, devotion, endurance)—while Vidura stands calm, holding a staff and scripture, radiating Dharma’s steady light. Nearby, Gāndhārī, Draupadī, and Kuntī are portrayed as dignified devīs, their presence forming a protective triad around the dharmic narrative.","primary_figures":["Yudhiṣṭhira","Bhīma","Arjuna","Nakula","Sahadeva","Vidura","Gāndhārī","Draupadī","Kuntī"],"setting":"Palace-courtyard transformed into a cosmic diagram: lotus floor patterns, subtle thunderclouds of Indra above, and a quiet inner sanctum feel","lighting_mood":"golden dawn with serene halos","color_palette":["sunlit gold","lotus pink","sky blue","ivory","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: five Pāṇḍavas in a row with distinct gold-leaf halos suggesting five Indras; Vidura centered slightly forward with palm-leaf text and staff; the three devīs adorned with traditional jewelry, rich maroon and green silks, gem-studded crowns; ornate arch and lotus base, heavy gold embellishment and sacred symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with delicate textiles and refined expressions; five brothers subtly differentiated by aura colors; Vidura serene and contemplative; the three women as poised, luminous figures; soft dawn sky, fine linework, gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines; five Indra-like halos as circular motifs; Vidura with dharma-emblem (balance scale) subtly integrated; devīs with characteristic eye shapes and bright pigments; temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled backdrop with five medallions for the Pāṇḍavas as Indra-aspects; central Vidura medallion with dharma symbols; border of floral vines and peacocks; deep blue ground with gold and pink highlights, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","tanpura drone","distant thunder (Indra motif)","quiet courtyard birds"]}

Sandhi Resolution Notes: पंचेंद्राः = पञ्च + इन्द्राः (अ + इ → ए); चैता = च + एताः (अ + ए → ऐ).

P
Pāṇḍavas
I
Indra
V
Vidura
D
Dharma
G
Gāndhārī
D
Draupadī
K
Kuntī

FAQs

It identifies the Pāṇḍavas as manifestations comparable to “five Indras,” presenting them as divinely empowered births rather than merely human heroes.

The verse explicitly states that Vidura is Dharma himself, underscoring Vidura’s role as an embodiment of righteousness and ethical discernment in the Mahābhārata tradition.

It frames these central women of the epic as having a divine status or origin, elevating their presence in the earthly narrative as part of a larger providential design.