Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

संध्यायां च कलेरेव सर्वपादं च संकुलम् । देवादीनां भवेज्जातं भारतं यत्प्रवर्तितम्

saṃdhyāyāṃ ca kalereva sarvapādaṃ ca saṃkulam | devādīnāṃ bhavejjātaṃ bhārataṃ yatpravartitam

Pada senja zaman Kali, ketika setiap penjuru menjadi kacau dan bercampur-aduk, maka Bhārata (Mahābhārata) yang telah digerakkan itu akan dipandang sebagai berasal daripada para dewa dan makhluk ilahi yang lain.

संध्यायाम्in the twilight (period)
संध्यायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कालवाचक-सप्तमी — 'at the twilight/junction (period)'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कलेःof Kali
कलेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
सर्वपादम्having all parts/quarters
सर्वपादम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (सर्वे पादाः यस्य/सर्वपादम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संकुलम्confused/mixed
संकुलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (सर्वपादम् इति)
देवादीनाम्of the gods and others
देवादीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (देवाः आदयः येषाम् = of gods and others)
भवेत्would be/should become
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
जातम्born/arisen
जातम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (भारतं इति)
भारतंthe Bhārata (epic)
भारतं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक-प्रत्यय (relative pronoun)
प्रवर्तितम्set in motion/propounded
प्रवर्तितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र + वृत् (धातु) → प्रवर्तित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय; णिच्-प्रयोगः)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (यत्/भारतं इति)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 76 framing dialogue).

Concept: In Kali’s twilight, when moral ‘quarters’ are confused, the Mahābhārata becomes a divinely sourced compass—treated as arising from the gods and guiding dharma amid disorder.

Application: When norms feel chaotic, anchor decisions in śāstra-informed conscience: study Gītā/Bhārata, seek sādhus, and adopt steady devotional disciplines rather than following social noise.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A twilight Kali-age cityscape: four directions swirl with confused banners and broken signposts, symbolizing ‘all quarters’ in disorder. At the center, a radiant manuscript of the Mahābhārata opens like a lamp, and from its pages faint divine figures emerge—Kṛṣṇa’s silhouette and celestial sages—casting order-giving light over the crowd.","primary_figures":["personified Kali as a shadowy presence","a luminous Mahābhārata manuscript","Kṛṣṇa (subtle silhouette)","celestial sages as faint witnesses"],"setting":"Twilight crossroads in Bhārata-varṣa with a central pedestal holding the scripture; crowds in muted tones; sky filled with swirling directional motifs.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["deep indigo","lamp gold","smoky violet","parchment beige","crimson accents"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central open Mahābhārata manuscript emitting gold leaf radiance, subtle Kṛṣṇa silhouette within the glow, surrounding Kali-age crowd in subdued colors; ornate gold borders, gem-like highlights on the scripture pedestal, dramatic contrast between darkness and divine light.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight crossroads with delicate figures and expressive faces; the manuscript glows softly, illuminating confused signposts and swirling directional motifs; cool indigo sky, refined brushwork, lyrical yet ominous atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined central scripture as a radiant lamp, stylized crowd and shadowy Kali figure; strong reds/yellows/greens with black contours; directional symbols in the sky; temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central glowing scripture framed by intricate floral borders; indigo ground with gold highlights; symbolic compass-rose motifs and swirling vines to show Kali confusion; subtle Kṛṣṇa presence suggested through peacock-feather pattern within the glow."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","distant thunder (soft)","crowd hush fading into silence"]}

Sandhi Resolution Notes: कलेरेव = कलेः + एव; भवेज्जातं = भवेत् + जातम् (त् + ज → ज्ज); यत्प्रवर्तितम् = यत् + प्रवर्तितम्.

FAQs

It indicates a liminal, declining phase of Kali-yuga when social and moral order becomes increasingly mixed and unclear, making guidance through authoritative texts more necessary.

In times of confusion, tradition often emphasizes the sacred authority of foundational texts; the verse suggests that the Bhārata’s status is elevated as a divinely sourced guide for dharma amid disorder.

When society becomes morally and intellectually “mixed,” one should rely on time-tested dharmic sources and disciplined discernment rather than following confusion and factional opinions.