Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Crushing of the Traipuras

Gaṇeśa’s Battle with Tripura’s Son

अत्रान्येस्त्रैरमोघैश्च दैत्यानाजघ्नुराहवे । यावत्तु सेनयोर्नैव जययुद्धं समापयेत्

atrānyestrairamoghaiśca daityānājaghnurāhave | yāvattu senayornaiva jayayuddhaṃ samāpayet

Kemudian, dengan senjata-senjata lain yang tidak pernah tersasar, mereka menewaskan para Dāitya di medan perang—selama kedua-dua angkatan belum menamatkan pertarungan merebut kemenangan.

अत्रhere
अत्र:
Sambandha/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
अन्यैःwith other
अन्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying अस्त्रैः)
अस्त्रैःwith missiles/weapons
अस्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
अमोघैःunfailing, sure
अमोघैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअमोघ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying अस्त्रैः)
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दैत्यान्demons (Daityas)
दैत्यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
आजघ्नुःstruck down, killed
आजघ्नुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-हन् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआहव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
यावत्until, as long as
यावत्:
Sambandha/Temporal (काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/कालवाचक अव्यय (correlative: as long as/until)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषबोधक निपात (particle: but/indeed)
सेनयोःof the two armies
सेनयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन
not
:
Sambandha/Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
एवindeed, at all
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
जययुद्धम्the victory-battle (decisive fight)
जययुद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक) + युद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जयस्य युद्धम्)
समापयेत्should bring to an end, would conclude
समापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-पा (धातु, causative/णिच्)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)

Narrator (epic/purāṇic narration; specific dialogue pair not identifiable from this single verse)

Concept: Dharma is upheld through steadfast effort until the contest reaches its ordained conclusion; victory is not merely force but persistence aligned with cosmic order.

Application: Sustain disciplined effort without premature closure; focus on right means and endurance rather than obsession with immediate results.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic battlefield churns with dust and flying banners as devas unleash ‘amogha’ astras that arc like luminous comets into the daitya ranks. The moment is suspended in relentless motion—no final victory yet—only the grinding continuation of fate-driven combat.","primary_figures":["Devas (generic)","Dāityas (generic)","celestial archers and charioteers"],"setting":"Open battlefield with chariots, standards, and swirling astral projectiles; distant silhouettes of celestial palaces in the sky.","lighting_mood":"storm-lit divine radiance","color_palette":["sapphire blue","smoke gray","molten gold","blood red","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dynamic deva–daitya battlefield with gold-leaf halos around the devas, ornate chariots with gem-studded wheels, ‘amogha’ astras rendered as gilded flame-arcs, rich crimson and emerald textiles, dense decorative borders, traditional South Indian iconographic faces and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet tense battlefield panorama with delicate brushwork—slender chariots, fluttering pennants, pale dust clouds, cool blues and grays, refined faces, and a distant celestial skyline; astras painted as thin luminous streaks across the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and rhythmic figures of devas and daityas in mid-strike, natural pigment reds/yellows/greens, stylized weapons and swirling motion lines, large expressive eyes, temple-wall composition with symmetrical energy.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a Vaishnava-inflected cosmic battle tableau framed by lotus and floral borders, deep indigo ground with gold highlights; astras as stylized lotus-flame motifs; peacocks and celestial clouds in the margins, intricate patterning throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums","conch shell","clashing weapons","wind gusts","distant thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: अत्रान्यैस्त्रैः = अत्र + अन्यैः + अस्त्रैः; अस्त्रैरमोघैश्च = अस्त्रैः + अमोघैः + च; दैत्यानाजघ्नुः = दैत्यान् + आजघ्नुः; आजघ्नुराहवे = आजघ्नुः + आहवे; यावत्तु = यावत् + तु; सेनयोर्नैव = सेनयोः + न + एव

D
Daityas

FAQs

In Purāṇic literature, Dāityas are a class of powerful beings often portrayed as opponents of the Devas in cosmic battles; here they are the combatants being struck down in war.

“Amogha” (unfailing) highlights divinely empowered astras whose effect does not miss its target, emphasizing the supernatural scale and inevitability often present in Purāṇic warfare.

The verse underscores the prolonged and uncertain nature of conflict: even with powerful means, decisive victory may be delayed, reflecting themes of endurance, fate, and the ebb-and-flow of dharmic battles.