The Crushing of the Traipuras
Gaṇeśa’s Battle with Tripura’s Son
ततस्तमब्रवीद्देवो गणेशस्त्रिपुरात्मजं । तव तातेन दुष्टेन सुराणामहितं पुरा
tatastamabravīddevo gaṇeśastripurātmajaṃ | tava tātena duṣṭena surāṇāmahitaṃ purā
Lalu Dewa Gaṇeśa berkata kepada putera Tripura: “Dahulu ayahmu yang durjana telah bertindak menentang kesejahteraan para dewa.”
Gaṇeśa
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: तमब्रवीद्देवो = तम् अब्रवीत् देवः; गणेशस्त्रिपुरात्मजं = गणेशः त्रिपुरात्मजम्; सुराणामहितं = सुराणाम् अहितम्.
Gaṇeśa is speaking, addressing “Tripura’s son” (tripurātmaja), a figure identified through lineage rather than a personal name in this verse.
The verse frames harmful action against the gods (and by extension against dharma) as the result of a “duṣṭa” (wicked) disposition, implying that lineage does not justify wrongdoing and that past harmful deeds carry moral weight.
Sṛṣṭikhaṇḍa frequently presents mythic-historical causes behind cosmic conflict; here, Gaṇeśa recalls a prior act of hostility toward the suras, setting up a moral and narrative cause-and-effect within creation-era storytelling.