Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Crushing of the Traipuras

Gaṇeśa’s Battle with Tripura’s Son

चतुर्भिर्नाभिदेशे च पंचभिर्मुष्टिमस्तके । संबिभेद महाक्रोधो बलिनं शंभुनंदनः

caturbhirnābhideśe ca paṃcabhirmuṣṭimastake | saṃbibheda mahākrodho balinaṃ śaṃbhunaṃdanaḥ

Putera Śambhu, menyala dengan amarah besar, menghentam si perkasa itu—empat kali pada bahagian pusat dan lima kali dengan tumbukan di kepala.

caturbhiḥwith four
caturbhiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective (संख्याविशेषण), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
nābhi-deśein the navel-region
nābhi-deśe:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootnābhi + deśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: नाभेः देशः (navel-region)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
paṃcabhiḥwith five
paṃcabhiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective (संख्याविशेषण), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
muṣṭi-mastakeon the head (with fist-blows)
muṣṭi-mastake:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootmuṣṭi + mastaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: मुṣ्ट्या (प्रहारः) मस्तके / मुṣ्टि-प्रहार-स्थानम् (head struck by fist)
saṃbibhedahe pierced/split
saṃbibheda:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsam√bhid (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mahā-krodhaḥthe greatly enraged one
mahā-krodhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmahā + krodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); karmadhāraya: महान् कrodhaḥ (great wrath)
balinamthe strong one
balinam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbalin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śaṃbhu-nandanaḥŚambhu’s son
śaṃbhu-nandanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootśaṃbhu + nandana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: शम्भोः नन्दनः (son of Śambhu)

Narrator (third-person epic narration; specific dialogue speaker not explicit in this verse alone)

Concept: Uncontrolled krodha (wrath) manifests as destructive force even in divinely-linked beings; power without restraint becomes a weapon.

Application: Treat anger as a signal to pause; cultivate restraint (kṣamā) before acting, especially when you hold authority or strength.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A furious divine warrior—Vināyaka as Śambhu’s son—surges forward in a dust-choked battlefield, delivering measured yet devastating blows: four to the navel-region and five hammering strikes to the head. The opponent reels, armor dented, while celestial onlookers sense the turning of fate in a single burst of wrath.","primary_figures":["Vināyaka (Śambhu-nandana)","the mighty opponent (Balin/daitya-like warrior)","battle attendants (gaṇas or soldiers)"],"setting":"A mythic battlefield with chariots, banners, broken weapons, and swirling dust; distant silhouettes of gods observing from the sky.","lighting_mood":"storm-lit, divine radiance cutting through battlefield haze","color_palette":["smoky umber","blood red","bronze gold","ash gray","electric sapphire"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vināyaka in heroic martial posture striking a towering daitya on a battlefield; ornate crown and gem-studded ornaments, thick gold-leaf halos, rich crimson and emerald textiles, embossed gold detailing on weapons and armor, traditional South Indian iconography with stylized clouds and celestial witnesses.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a dynamic combat vignette with delicate brushwork—Vināyaka’s compact, powerful form delivering rapid blows; lyrical dust clouds, fluttering pennants, refined facial features, cool yet dramatic palette with Himalayan-style rolling hills in the far background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vināyaka rendered with characteristic large eyes and rhythmic body curves, battlefield simplified into iconic motifs (chariot wheel, banner, broken spear), dominant reds/yellows/greens with a glowing aura around the divine combatant.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symbolic battlefield framed by intricate floral borders and lotus motifs; divine energy emphasized with gold highlights, stylized attendants and celestial beings; deep indigo ground with red-gold accents, integrating traditional decorative patterns while keeping the combat central."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums","conch shell","clashing weapons","dusty wind","distant thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: caturbhirnābhideśe = caturbhiḥ + nābhi-deśe; paṃcabhirmuṣṭimastake = paṃcabhiḥ + muṣṭi-mastake; śaṃbhunaṃdanaḥ = śaṃbhu-nandanaḥ.

Ś
Śambhu (Śiva)
Ś
Śaṃbhunandana (son of Śiva)

FAQs

“Śaṃbhunandana” literally means “the son of Śambhu (Śiva).” The verse identifies the attacker as Śiva’s son, without naming him explicitly here.

Not directly. This śloka is primarily narrative, describing a violent moment in a mythic conflict; any ethical or theological takeaway depends on the surrounding episode and its framing.

It describes Śiva’s son, in great anger, striking a powerful opponent with four blows to the navel area and five fist-blows to the head.