The Slaying of Vṛtrāsura
दंदशूकादयः सत्वाः प्रधावंति सुरेश्वरं । क्षुरप्रैरर्धचंद्रैश्च भल्लैः शिलीमुखैस्तथा
daṃdaśūkādayaḥ satvāḥ pradhāvaṃti sureśvaraṃ | kṣuraprairardhacaṃdraiśca bhallaiḥ śilīmukhaistathā
Ular-ular dan makhluk lain berlari menyerbu Sureśvara, Tuhan para dewa; mereka menyerang dengan anak panah bermata tajam, panah berbentuk bulan sabit, peluru berduri, serta anak panah śilīmukha juga.
Narrator (context not specified in the provided excerpt)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: क्षुरप्रैरर्धचंद्रैश्च = क्षुरप्रैः + अर्धचन्द्रैः + च (ः + अ → ए; ः + च → श्च).
“Sureśvara” means “lord of the gods” and commonly refers to Indra in Purāṇic Sanskrit.
The verse lists several arrow-types—kṣurapra (razor-edged), ardhacandra (crescent-shaped), bhalla (barbed/pointed), and śilīmukha (reed-like shafts)—to emphasize the intensity and variety of the assault.
It reflects a mythic conflict motif—hostile beings confronting a deva-leader—often used in Purāṇas to depict cosmic disorder and the reassertion of divine order.