Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Slaying of Madhu

Establishment of the Name ‘Madhusūdana’

अहं त्वां च हनिष्यामि सुतौ स्कंदविनायकौ । उक्तवंतं च दैतेयं जघान बहुमार्गणैः

ahaṃ tvāṃ ca haniṣyāmi sutau skaṃdavināyakau | uktavaṃtaṃ ca daiteyaṃ jaghāna bahumārgaṇaiḥ

“Aku akan membunuh kamu juga—wahai dua putera Skanda dan Vināyaka!” Setelah berkata demikian, dia menewaskan Daitya itu dengan banyak anak panah.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुषार्थे; एकवचन; प्रथमा (1st case, nominative)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); एकवचन; द्वितीया (2nd case, accusative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
हनिष्यामिI will kill
हनिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट् (simple future); उत्तमपुरुष (1st person); एकवचन; परस्मैपद
सुतौthe two sons
सुतौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्विवचन; प्रथमा (1st case, nominative)
स्कन्दविनायकौSkanda and Vinayaka
स्कन्दविनायकौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्कन्द + विनायक (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative); पुंलिङ्ग; द्विवचन; प्रथमा (1st case, nominative)
उक्तवन्तम्the one who had spoken
उक्तवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउक्तवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; वद् धातोः क्तवत् प्रत्यय)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त (past active participle); पुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd case, accusative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
दैतेयम्the Daitya (demon)
दैतेयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd case, accusative)
जघान(he) slew
जघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
बहुमार्गणैःwith many arrows
बहुमार्गणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबहु + मार्गण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive); पुंलिङ्ग; बहुवचन; तृतीया (3rd case, instrumental)

Narrator (contextual; the verse reports a combat statement—specific speaker not explicitly named in this shloka alone)

Concept: Boastful threats collapse before divine or dharmic force; violence rooted in arrogance meets decisive consequence.

Application: Avoid speech that escalates harm; let actions be guided by restraint and accountability, knowing consequences follow intent.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A furious proclamation hangs in the air—threatening even the sons of Skanda and Vināyaka—before a sudden rain of arrows answers it. The daitya’s body buckles under the many shafts, the battlefield’s chaos tightening into a decisive, fated end.","primary_figures":["Daitya (boasting)","Archer (unseen or partially shown)","Skanda (implied)","Vināyaka/Gaṇeśa (implied)"],"setting":"Battlefield with scattered weapons and churned earth; implied divine presences at the margins","lighting_mood":"fiery dusk with sharp highlights","color_palette":["burnt sienna","steel gray","golden ochre","deep teal","scarlet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central daitya struck by many arrows, dramatic posture; faint icon-like medallions or subtle silhouettes suggesting Skanda and Vināyaka at the edges; gold leaf for arrowheads and aura accents, rich reds/greens, ornate borders, traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative vignette—daitya mid-boast, then pierced by a cluster of arrows; expressive motion, restrained gore, poetic dusk sky; fine linework, gentle gradients, refined faces, minimal background with symbolic banners.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, daitya shown with multiple arrows, strong gesture of speech cut short; saturated reds/yellows/greens, patterned ornaments, temple-wall framing; implied divine figures as stylized emblems.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the fall of the daitya rendered as a patterned cascade of arrows like floral stems; ornate lotus borders, deep blue-gold textile aesthetic; small symbolic motifs for Skanda’s spear and Vināyaka’s modaka/ankusha in the border to indicate the threatened deities."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"commanding","sound_elements":["arrow volley","drum crescendo","shouted threat","conch punctuation","dusty wind"]}

Sandhi Resolution Notes: स्कंदविनायकौ = स्कन्द + विनायक (द्वन्द्व). बहुमार्गणैः = बहु + मार्गणैः (कर्मधारय).

S
Skanda
V
Vinayaka
D
Daitya

FAQs

The speaker declares an intention to kill “you also,” addressing the “two sons of Skanda and Vināyaka,” indicating hostility toward figures associated with these deities.

Immediately after the statement, the Daitya is struck down (jaghāna) using many arrows (bahumārgaṇaiḥ), emphasizing swift, martial retribution.

It reflects a common Purāṇic theme: violent arrogance and threats in adharma-driven conflict culminate in decisive downfall, reinforcing the narrative pattern of evil meeting destruction through divine or righteous force.