Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

एकोप्यनेकतामाप यस्मादुदरगोपनम् । अवध्या नूनमेते वै तस्माद्देवा भवंत्विति

ekopyanekatāmāpa yasmādudaragopanam | avadhyā nūnamete vai tasmāddevā bhavaṃtviti

Kerana demi menyembunyikan diri di dalam perut, yang satu itu mengambil banyak rupa, maka mereka ini sesungguhnya tidak dapat dibunuh; oleh itu, biarlah mereka menjadi para dewa.

ekaḥone
ekaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
apieven / though
api:
N/A
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormConjunction
anekatāmmanifoldness / multiplicity
anekatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanekatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āpaattained / obtained
āpa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormLit Lakara (Perfect), Prathama Purusha (3rd), Singular
yasmātbecause / since
yasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormAblative used as Conjunction
udaragopanamprotection in the womb / hiding in the belly
udaragopanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootudaragopana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
avadhyāḥindestructible / not to be killed
avadhyāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootavadhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
nūnamsurely
nūnam:
N/A
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
FormAdverb
etethese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
vaiindeed
vai:
N/A
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (Emphasis)
tasmāttherefore
tasmāt:
N/A
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormAblative used as Conjunction
devāḥgods
devāḥ:
Karta/Vidheya (Subject/Predicate)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
bhavantulet them be
bhavantu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLot Lakara (Imperative), Prathama Purusha (3rd), Plural
itithus
iti:
N/A
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormParticle

Narrator (contextual speaker not explicit in the provided single verse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Sandhi Resolution Notes: ekaḥ api -> ekopi (Visarga to o, Avagraha); yasmāt udara -> t to d; tasmāt devāḥ -> t to d; bhavantu iti -> v via Yan

FAQs

It links a miraculous act—one assuming many forms to hide within a belly—with the conclusion that certain beings are “avadhya” (not to be killed) and thus worthy of divine status.

“Avadhyāḥ” suggests sacral protection: the beings in question are placed beyond ordinary violence, indicating a moral/theological boundary around life associated with a divine act or boon.

Sṛṣṭikhaṇḍa often explains origins and statuses (like devatva) through mythic causality; here, divine rank and immunity arise as consequences of an extraordinary transformative event.