The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation
Manvantaras
एकोप्यनेकतामाप यस्मादुदरगोपनम् । अवध्या नूनमेते वै तस्माद्देवा भवंत्विति
ekopyanekatāmāpa yasmādudaragopanam | avadhyā nūnamete vai tasmāddevā bhavaṃtviti
Kerana demi menyembunyikan diri di dalam perut, yang satu itu mengambil banyak rupa, maka mereka ini sesungguhnya tidak dapat dibunuh; oleh itu, biarlah mereka menjadi para dewa.
Narrator (contextual speaker not explicit in the provided single verse)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: ekaḥ api -> ekopi (Visarga to o, Avagraha); yasmāt udara -> t to d; tasmāt devāḥ -> t to d; bhavantu iti -> v via Yan
It links a miraculous act—one assuming many forms to hide within a belly—with the conclusion that certain beings are “avadhya” (not to be killed) and thus worthy of divine status.
“Avadhyāḥ” suggests sacral protection: the beings in question are placed beyond ordinary violence, indicating a moral/theological boundary around life associated with a divine act or boon.
Sṛṣṭikhaṇḍa often explains origins and statuses (like devatva) through mythic causality; here, divine rank and immunity arise as consequences of an extraordinary transformative event.