Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Slaying of Tāreya

वैश्वानरेण सेनानीस्तत्र संपर्यवारयत् । रौद्रमस्त्रं पुनर्दैत्यः प्रेषयामास तं प्रति

vaiśvānareṇa senānīstatra saṃparyavārayat | raudramastraṃ punardaityaḥ preṣayāmāsa taṃ prati

Di situ sang panglima menahan serangan itu dengan senjata Vaiśvānara (api). Kemudian daitya itu sekali lagi melancarkan astra Raudra terhadapnya.

वैश्वानरेणby Vaiśvānara (fire/Agni)
वैश्वानरेण:
करण (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootवैश्वानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
सेनानीःthe commanders/leaders
सेनानीः:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसेनानी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (अधिकरणम्/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
संपर्यवारयत्warded off, restrained, surrounded and checked
संपर्यवारयत्:
क्रिया (मुख्यक्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्गाः: सम् + परि + अव
रौद्रम्fierce, Rudra-like
रौद्रम्:
कर्म (विशेषण/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
अस्त्रम्weapon, missile
अस्त्रम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/पुनरावृत्ति-वाचक क्रियाविशेषण (adverb: again)
दैत्यःthe Daitya (demon)
दैत्यः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
प्रेषयामासsent, dispatched
प्रेषयामास:
क्रिया (मुख्यक्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्रेष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोजक (causative stem: प्रेषय-)
तम्that (him/it)
तम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
प्रतिtowards, against
प्रति:
सम्प्रदान/दिशा (Goal/Direction)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग-स्वरूप)
Formअव्यय, उपपद (postposition) — ‘towards/against’

Narrator (battle description; specific speaker not explicit in this single verse)

Concept: Power must be met with discernment; restraint and right countermeasure prevent chaos from escalating.

Application: When provoked, respond proportionately and skillfully; choose the ‘right tool’ rather than reacting blindly.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Senānī stands firm as a wave of flame surges outward—Vaiśvānara weapon forming a protective ring of fire that halts the oncoming assault. Across the smoke, the Daitya raises his arm and releases the Raudra missile, a dark, storm-like force edged with crimson lightning.","primary_figures":["Skanda (as Senānī/commander)","Daitya warrior (unnamed)"],"setting":"Battlefield with a circular firewall, scorched ground, silhouettes of armies behind curtains of smoke","lighting_mood":"divine radiance clashing with thunderous gloom","color_palette":["saffron flame","charcoal black","ash white","deep maroon","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Skanda centered within a gold-leaf ring of Vaiśvānara flames, jeweled ornaments and halo; opposite, the Daitya hurls a Rudra-like dark missile with red lightning accents; rich reds/greens, embossed gold detailing on fire tongues and weapon aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant composition with two opposing figures, a translucent saffron fire-circle rendered in fine brushwork; the Raudra missile as a swirling indigo cloud with crimson streaks; delicate facial features, soft landscape gradients behind smoke.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized flame band in yellow-red, bold outlines; Raudra missile as a coiling dark serpent-cloud motif; symmetrical stance, temple-wall narrative panel feel with ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: transform the firewall into a lotus-ring mandala, flames as petal-like motifs; deep blue ground with gold highlights; ornate floral borders, rhythmic patterning of smoke and sparks, devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","war drums","roaring fire","distant shouts","thunder rumble"]}

Sandhi Resolution Notes: सेनानीस्तत्र = सेनानीः + तत्र; रौद्रमस्त्रं = रौद्रम् + अस्त्रम्; पुनर्दैत्यः = पुनः + दैत्यः; संपर्यवारयत् = सम्+परि+अव+अवारयत् (वृ-धातु, लङ्)

V
Vaiśvānara
D
Daitya
R
Raudra-astra
S
Senānī

FAQs

Vaiśvānara literally relates to the universal fire; here it indicates a fire-based divine missile used to counter an opponent’s attack.

Raudra means “fierce” and “of Rudra”; it can symbolize overwhelming destructive force—an escalation in conflict when ordinary measures fail.

The verse highlights escalation through retaliation: one force is checked, then a harsher one is deployed—suggesting the danger of anger-driven cycles and the need for restraint.