Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Slaying of Tāreya

ततो मोहं गतो बर्ही प्रचकंपे मुहुर्मुहुः । ततः स्कंदः पुनस्तं च जघानासुरपुंगवं

tato mohaṃ gato barhī pracakaṃpe muhurmuhuḥ | tataḥ skaṃdaḥ punastaṃ ca jaghānāsurapuṃgavaṃ

Kemudian Barhī diliputi khayal dan menggigil berulang-ulang; lantas Skanda sekali lagi menghentam asura terunggul itu.

ततःthen
ततः:
Kāla/Anantarya (काल/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
मोहम्delusion, stupor
मोहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
गतःhaving gone into
गतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), from √गम्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone/entered’
बर्हीthe peacock
बर्ही:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबर्हिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); ‘peacock’
प्रचकम्पेtrembled
प्रचकम्पे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकम्प् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (3rd person singular); with preverb प्र-
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)
ततःthen
ततः:
Kāla/Anantarya (काल/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
जघानstruck/killed
जघान:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
असुरपुङ्गवम्the foremost of the Asuras
असुरपुङ्गवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसुर + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘असुराणां पुङ्गवः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)

Narrator (contextual epic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Adharma collapses into moha (delusion) when confronted by divinely sanctioned valor; the restoration of cosmic order is swift and uncompromising.

Application: When confusion and fear recur, return to disciplined action aligned with dharma; do not negotiate with inner ‘asuric’ impulses once clarity is regained.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dust-choked battlefield where the asura Barhī staggers in sudden moha, his limbs trembling as if seized by unseen mantras. Skanda, radiant and unflinching, advances with spear and sword, the gods’ banners rippling behind him as the moment of the second decisive blow arrives.","primary_figures":["Skanda (Kārttikeya)","Asura Barhī","Devas (as distant witnesses)"],"setting":"Mythic battlefield with churned earth, broken weapons, fluttering standards, and a faint celestial audience in the sky.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["vermillion red","smoky umber","sapphire blue","burnished gold","ashen gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Skanda in frontal heroic stance with jeweled crown and peacock emblem, right hand poised to strike, Barhī recoiling in trembling delusion; thick gold-leaf halos, embossed ornaments, rich crimson and emerald textiles, stylized battlefield ground with lotus-like motifs framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical battlefield with delicate linework—Skanda luminous in saffron and blue, Barhī shaking with wide fearful eyes; soft hills and cloud bands in the background, refined faces, restrained bloodless heroism, cool shadows and a pale sky suggesting divine oversight.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments—Skanda with large expressive eyes, ornate chest ornaments, spear angled forward; Barhī shown in darker tones with trembling posture; rhythmic patterning on garments, temple-wall composition with red/yellow/green dominance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional battlefield reimagined with ornate floral borders and lotus motifs; Skanda centered with radiant aura, celestial attendants above; deep indigo background with gold highlights, peacock-feather patterns integrated into the border, stylized weapons as decorative elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war-drums","conch shell","clashing metal","wind over dust","distant celestial chants"]}

Sandhi Resolution Notes: जघानासुरपुंगवं = जघान + असुरपुङ्गवम्; punastaṃ = पुनः + तम्.

B
Barhī
S
Skanda (Kārttikeya)
A
Asura (demon)

FAQs

Skanda (Kārttikeya) is portrayed as the divine warrior who overpowers and strikes down the leading asura, restoring order in the narrative.

It indicates a state of bewilderment or loss of clarity—often a sign of impending defeat—followed by visible fear or instability (“trembled again and again”).

The verse contrasts confusion and instability with decisive righteous action: delusion weakens, while disciplined divine resolve (Skanda) overcomes destructive forces (asura).