Shloka 5

स चिच्छेद त्रिभिर्बाणैः शक्रः परपुरंजयः । ततो जघान दशभिरिंद्रमैरावणं त्रिभिः

sa ciccheda tribhirbāṇaiḥ śakraḥ parapuraṃjayaḥ | tato jaghāna daśabhiriṃdramairāvaṇaṃ tribhiḥ

Kemudian Śakra, penakluk kota-kota musuh, menebasnya dengan tiga anak panah. Sesudah itu baginda memanah Indra dengan sepuluh (panah) dan memanah Airāvata dengan tiga (panah).

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
चिच्छेदcut
चिच्छेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पर-पुरं-जयःconqueror of enemy cities
पर-पुरं-जयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक) + जि (धातु; √जि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (agent-noun): ‘परस्य पुरं जयति’ (conqueror of enemy cities)
ततःthen
ततः:
Discourse-link (अन्वय-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (thereupon)
जघानstruck
जघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ऐरावणम्Airāvata (Indra’s elephant)
ऐरावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऐरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषनाम (proper noun)
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण (instrumental)

Narrator (contextual epic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Power invites counter-power; worldly (and heavenly) victories are unstable without deeper spiritual anchoring.

Application: Do not equate success with invulnerability; cultivate humility and spiritual practice alongside competence.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A kinetic tableau of arrow-for-arrow exchange: Indra’s three shafts slice through the opponent’s defense, yet the asura retaliates with a fan of ten arrows aimed at Indra and three that bite toward Airāvata’s armored brow. Airāvata rears amid swirling cloud-dust, while celestial attendants scatter like sparks.","primary_figures":["Indra (Śakra, Purandara)","Asura/Daitya opponent","Airāvata","Mātali (implied)"],"setting":"Sky-battle with Indra’s chariot, Airāvata nearby, cloud banks torn by arrow trails and lightning filaments.","lighting_mood":"storm-lit radiance","color_palette":["electric violet","ashen grey","vajra gold","emerald green","blood red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic diagonal composition—Indra with gold leaf halo and ornate crown, bow drawn; opposing asura in dark metallic tones; ten arrows rendered as gold-tipped rays; Airāvata with jeweled caparison and gem inlays; thick ornamental borders, rich reds/greens, embossed thunderbolt motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: fine stippling for cloud texture, delicate arrow trajectories, Airāvata’s expressive eye and lifted trunk; cool blues and greys with selective gold; refined facial profiles and patterned textiles on chariot canopy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Airāvata with bold outlines and rhythmic curves, Indra in saturated red-yellow-green palette, arrows as repeated linear motifs; temple-wall symmetry with narrative clarity and iconic gestures.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: deep indigo ground with gold arrow arcs like floral tendrils; Airāvata framed by lotus medallions; border filled with thunderbolt-lotus alternation; Indra centered as a regal figure with ornate textile patterns and miniature attendants."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"commanding","sound_elements":["mridanga strokes","clashing cymbals","elephant trumpet","whistling arrows","rolling thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रिभिर्बाणैः = त्रिभिः बाणैः; दशभिरिंद्रमैरावणं = दशभिः इन्द्रम् ऐरावणम्

Ś
Śakra (Indra)
A
Airāvata

FAQs

Śakra, i.e., Indra, is praised as parapuraṃjaya—“conqueror of enemy fortresses/cities,” an epithet highlighting his martial supremacy among the Devas.

It depicts a combat exchange: Indra cuts down an opponent with three arrows, and then the opponent retaliates—striking Indra with ten arrows and Airāvata with three.

Not directly; this verse is primarily martial narration. Any ethical takeaway is indirect—showing the intensity of conflict and the vulnerability even of powerful celestial beings.