Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Slaying of Bala–Nāmuci

चक्राणि च सहस्राणि शूलानि मुसलानि च । निचखान रणे शक्रे चपले चासुरोत्तमः

cakrāṇi ca sahasrāṇi śūlāni musalāni ca | nicakhāna raṇe śakre capale cāsurottamaḥ

Dalam pertempuran, asura terunggul itu menyerang Śakra (Indra) yang goyah dengan ribuan cakra, dengan trisula, dan dengan belantan.

चक्राणिdiscus-weapons
चक्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; neuter, nominative/accusative plural
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/and)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; neuter, nominative/accusative plural
शूलानिspears/tridents
शूलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; neuter, nominative/accusative plural
मुसलानिclubs/maces
मुसलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; neuter, nominative/accusative plural
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/and)
निचखानhe struck/dug in; he drove (weapons) in
निचखान:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + खन् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 3rd person singular perfect active
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; masculine, locative singular
शक्रेupon/against Śakra (Indra)
शक्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; masculine, locative singular
चपले(on) the unsteady/quick-moving (one)
चपले:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचपल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; masculine, locative singular; विशेषण (qualifier)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/and)
असुरोत्तमःthe best of the asuras
असुरोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; masculine, nominative singular; षष्ठी-तत्पुरुष (among asuras, the best)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not provided in the input excerpt)

Concept: When the mind becomes capala (wavering), it is vulnerable to a barrage of impulses; steadiness is protection amid assault—outer or inner.

Application: Train steadiness under pressure—breath, mantra, and disciplined routine—so that crises do not scatter attention into panic.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bala unleashes a terrifying cascade—thousands of spinning chakras, whirling tridents, and crushing clubs—filling the air like a mechanical tempest. Indra reels, momentarily unsteady, as the weapons carve luminous arcs through dust and blood, turning the battlefield into a vortex of motion.","primary_figures":["Bala (asura)","Indra (Śakra)"],"setting":"Tight, kinetic battlefield close-up with weapon trajectories dominating the composition; shattered chariot wheels and torn banners.","lighting_mood":"fiery, chaotic glare","color_palette":["molten gold","charcoal black","scarlet","bronze","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dynamic central Indra figure with gold leaf halo, surrounded by concentric rings of spinning chakras and tridents rendered with embossed gold, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments on Bala, and a dramatic sense of motion within a traditional iconographic frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intricate depiction of multiple weapons as fine repeating motifs, controlled chaos with elegant spacing, cool teal shadows against warm bronze weapons, expressive tension on Indra’s face, and a dust-hazed horizon to soften the violence into painterly rhythm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines for weapon shapes forming a patterned storm, saturated reds and yellows for impact zones, stylized Indra in iconic posture of defense, Bala as imposing figure with exaggerated asura features, and a clear narrative panel composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular mandala of weapons around the central figures, ornate borders with lotus and flame motifs, deep blue-black ground, gold detailing on chakras, rhythmic repetition like textile patterning, and a devotional-painting symmetry repurposed to portray cosmic conflict."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Shankara","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"intense-emotional","sound_elements":["whirring metal","drum crescendo","conch blast","shouts","sudden hush after impact"]}

Sandhi Resolution Notes: चपले चासुरोत्तमः = चपले च + असुरोत्तमः (च + अ → चा). शक्रे चपले: सप्तमी-सम्बन्ध (locative reference) with implied ‘(शक्रे)’ as target/field.

Ś
Śakra (Indra)
A
Asurottama (a foremost Asura)

FAQs

Śakra is a common epithet of Indra, the king of the Devas, frequently used in Purāṇic battle narratives.

Capala can imply unsteady or wavering—suggesting Indra’s agitation or loss of composure under the Asura’s fierce assault in battle.

The verse highlights the volatility of power and fortune in conflict: even a ruler like Indra can be shaken, underscoring the Purāṇic theme that strength without steadiness (dharma-based resolve) is fragile.