Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

गंगा कस्मात्किमाकारा कुतः सा ह्यतिपावनी । व्यास उवाच । शृणुध्वं कथयाम्यद्य कथां पुण्यां पुरातनीं

gaṃgā kasmātkimākārā kutaḥ sā hyatipāvanī | vyāsa uvāca | śṛṇudhvaṃ kathayāmyadya kathāṃ puṇyāṃ purātanīṃ

“Mengapakah ia dinamakan Gaṅgā? Apakah rupanya, dan dari manakah sungai yang amat menyucikan itu berasal?” Vyāsa bersabda: “Dengarlah; pada hari ini akan kuceritakan sebuah kisah purba yang suci.”

गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular feminine
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Hetu (हेतु/अपादानार्थ)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; interrogative pronoun, ablative singular: 'from what/why'
किम्-आकाराof what form? what is her appearance?
किम्-आकारा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम) + आकार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('what-form'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular feminine (qualifying गङ्गा)
कुतःfrom where?
कुतः:
Adhikarana/Apadana (देश/अपादानार्थ)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नार्थ-अव्यय; interrogative adverb (whence/from where)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular feminine
हिindeed
हि:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय; emphatic particle
अति-पावनीmost purifying
अति-पावनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + पावनी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास/उपपद-समासभाव ('very purifying'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular feminine
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; perfect, 3rd sg
शृणुध्वम्listen (you all)
शृणुध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, बहुवचन; imperative, 2nd pl
कथयामिI tell
कथयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; present indicative, 1st sg
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; adverb of time
कथाम्a story
कथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular feminine
पुण्याम्holy
पुण्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular feminine (qualifying कथाम्)
पुरातनीम्ancient
पुरातनीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular feminine (qualifying कथाम्)

Vyāsa (as narrator/respondent after the inquiry about Gaṅgā)

Concept: Sacred rivers are not merely physical; their name, form, and origin are theological—knowing them through kathā is itself purifying.

Application: Approach sacred traditions with inquiry (jijñāsā) and disciplined listening; let knowledge of sacred origins refine conduct and reverence toward nature.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a hermitage hall lined with palm-leaf texts, sages lean forward with bright, questioning eyes as Vyāsa raises his hand to begin an ancient kathā. Behind them, a symbolic vision of Gaṅgā appears—first as a celestial stream, then as a river descending toward earth, hinting at her origin story.","primary_figures":["Vyāsa","Dvijāḥ (sages)","Gaṅgā (visionary presence)"],"setting":"Forest āśrama with a small yajña-vedi, manuscript bundles, and a distant river glint","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky sandalwood brown","lamp-gold","indigo blue","ivory white","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vyāsa in the center with a radiant gold halo, sages seated symmetrically, ornate arch framing the scene; a small inset panel above showing Gaṅgā as a luminous stream descending from a celestial realm, heavy gold leaf detailing, rich maroon and emerald textiles, jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor-outdoor āśrama scene with delicate lines; Vyāsa poised to speak, sages attentive; a translucent cloud-band reveals Gaṅgā’s heavenly origin, cool blues and soft greens, refined faces and gentle narrative lyricism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat yet vibrant pigments; Vyāsa gesturing in teaching posture, sages in attentive rows; stylized celestial band above with flowing Gaṅgā motif, dominant reds/yellows/greens with black contouring.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with ornate floral borders, lotus clusters around a symbolic Gaṅgā stream; sages and Vyāsa arranged like a devotional assembly, deep blues and gold accents, intricate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacrificial fire","soft temple bells","rustling leaves","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: कस्मात्किमाकारा = कस्मात् + किमाकारा; ह्यतिपावनी = हि + अतिपावनी; कथयाम्यद्य = कथयामि + अद्य.

G
Gaṅgā
V
Vyāsa

FAQs

It frames Gaṅgā as “atipāvanī” (supremely purifying) and opens a narrative inquiry into her name, form, and origin, which Vyāsa promises to explain through an ancient sacred account.

It uses a question-and-answer transition: an inquiry about a revered entity (Gaṅgā) is immediately followed by the authoritative speaker (Vyāsa) inviting listeners to hear a traditional, sanctifying story.

The epithet underscores the Purāṇic ideal that contact with sacred realities—especially tīrthas like Gaṅgā—supports purification and moral renewal, encouraging reverence, humility, and spiritually oriented conduct.