Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

अपुङ्गवाः कुलैर्जात्या बलोत्साहविवर्जिताः । बधिराश्च कृशा दीनाः पिशाचाः कर्मजातयः

apuṅgavāḥ kulairjātyā balotsāhavivarjitāḥ | badhirāśca kṛśā dīnāḥ piśācāḥ karmajātayaḥ

Dilahirkan dalam keturunan rendah, kurang kekuatan, pekak, kurus dan sengsara; itulah Pisaca yang terhasil daripada karma.

अपुङ्गवाःinferior men / non-leaders
अपुङ्गवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअपुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
कुलैःby families / by lineage-groups
कुलैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)
जात्याby birth / by caste
जात्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
बलोत्साहविवर्जिताःdevoid of strength and enthusiasm
बलोत्साहविवर्जिताः:
विशेषण (Adjectival to कर्ता)
TypeAdjective
Rootबल + उत्साह + विवर्जित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from धातु √वर्ज् 'to avoid')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); नञ्-रहितार्थः: 'विवर्जित' = deprived of
बधिराःdeaf
बधिराः:
विशेषण (Adjectival to कर्ता)
TypeAdjective
Rootबधिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कृशाःemaciated
कृशाः:
विशेषण (Adjectival to कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
दीनाःwretched / miserable
दीनाः:
विशेषण (Adjectival to कर्ता)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
पिशाचाःpiśācas (ghouls/demons)
पिशाचाः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
कर्मजातयःclasses born of (their) deeds
कर्मजातयः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootकर्म + जाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः: 'कर्मणः जातयः' = born of karma

Unknown (context not provided for identifying the dialogue pair)

Concept: Embodiment and species/condition are shaped by karma; neglect of dharma can precipitate pitiable states like piśāca existence.

Application: Replace fatalism with responsibility: strengthen sattva through clean habits, compassion, and regulated senses; take refuge in Vishnu-bhakti as a transformative force beyond mere karmic momentum.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bleak liminal landscape where piśācas—gaunt, deaf, and weary—wander under a heavy sky, their bodies marked by karmic burden. Their eyes show not villainy but exhaustion, while distant on a hill a small Vishnu shrine glows faintly, suggesting a path out of darkness.","primary_figures":["piśācas (karmic beings)","a distant Vishnu shrine silhouette","a compassionate sage observing"],"setting":"cremation-ground edge or desolate scrubland with thorny bushes, broken stones, far-off shrine","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["storm gray","bone white","dried blood red","dull olive","faint gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: karmic allegory—foreground piśācas rendered with stylized thin limbs and sorrowful faces; background a small glowing Vishnu shrine with gold leaf radiance; rich reds/greens contrasted with ashen tones, ornate border with lotus motifs reasserting hope amid degradation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: desolate hillside with cool grays and muted greens; delicate depiction of gaunt figures, expressive melancholy; a tiny warm-gold shrine in the distance, lyrical landscape lines and refined facial features emphasizing karuṇā over horror.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and earthy pigments—piśācas in simplified forms, large eyes conveying suffering; a bright yellow-gold shrine aura in the corner; temple-wall narrative clarity with moral didacticism.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic night-scape—dark floral swirls around wandering figures; upper register shows a luminous lotus and Vishnu emblem as karmic remedy; intricate borders, deep indigo, gold highlights on the distant sanctuary."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["wind over dry grass","distant jackal call","soft drone (tanpura)","occasional conch far away","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: कुलैर्जात्या → कुलैः जात्या; बधिराश्च → बधिराः च

P
Piśācas

FAQs

It describes the Piśācas as miserable, weakened beings whose condition and birth are presented as the outcome of karma.

No. The focus is on the characteristics and karmic origin of a class of beings (Piśācas), not on tīrthas or locations.

The verse underscores karmic causality: one’s condition and birth are portrayed as consequences of prior actions, encouraging ethical conduct to avoid degraded states.