Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

एकादश्यां पक्षयुगे धात्रीस्नानं करोति यः । सर्वपापक्षयं यांति विष्णुलोके महीयते

ekādaśyāṃ pakṣayuge dhātrīsnānaṃ karoti yaḥ | sarvapāpakṣayaṃ yāṃti viṣṇuloke mahīyate

Sesiapa yang melakukan mandi suci Dhātrī (āmalakī) pada Ekādaśī yang jatuh pada pertemuan dua paruh bulan, dia mencapai lenyapnya segala dosa dan dimuliakan di alam Viṣṇu.

ekādaśyāmon Ekādaśī (day)
ekādaśyām:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular)
pakṣa-yugein the two fortnights
pakṣa-yuge:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpakṣa (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular); समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (pakṣayoḥ yuge = in the pair of fortnights)
dhātrī-snānamāmalakī (dhātrī) bath
dhātrī-snānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhātrī (प्रातिपदिक) + snāna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (singular); समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (dhātryāḥ snānam = bath with/for dhātrī)
karotidoes, performs
karoti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular), Parasmaipada
yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); relative pronoun
sarva-pāpa-kṣayamdestruction of all sins
sarva-pāpa-kṣayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (singular); समासः: तत्पुरुष (pāpānāṃ kṣayaḥ = destruction of sins) with upapada sarva-
yāntiattain, go to
yānti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (plural), Parasmaipada
viṣṇu-lokein Viṣṇu’s world
viṣṇu-loke:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular); समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (viṣṇoḥ loke = in Viṣṇu's world)
mahīyateis honored, is glorified
mahīyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmah (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular), Ātmanepada; passive/intransitive sense ‘is honored’

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 60)

Concept: Dhātrī-snāna on the junctional Ekādaśī destroys all sins and leads to honor in Viṣṇuloka.

Application: Observe Ekādaśī with purity and add āmalakī bath/usage (or symbolic application) as a devotional aid; keep the day focused on Viṣṇu-smaraṇa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At dawn on Ekādaśī, a devotee bathes beneath an āmalakī tree whose leaves shimmer like emerald coins, while a subtle Viṣṇu aura appears in the rippling water. The scene conveys a threshold moment—half-light between fortnights—where sins dissolve like dark ink in clear water.","primary_figures":["a devotee (vratī)","Viṣṇu (subtle darśana in aura/reflection)","Dhātrī/Āmalakī tree (personified presence optional)"],"setting":"Riverbank or temple tank beside a flourishing āmalakī grove; small altar with śaṅkha, tulasī pot (optional), and lamp.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","emerald green","pearl white","sapphire blue","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central āmalakī tree with gold-leaf highlights on leaves and fruits; devotee performing snāna at a stylized tank; above, Viṣṇu with conch and discus in a radiant gold halo; rich reds/greens, ornate jewelry, embossed gold borders emphasizing the ‘pakṣa-sandhi’ sanctity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate dawn gradient over a quiet ghat, āmalakī branches arching gracefully; the devotee pours water over the head, and a faint Viṣṇu reflection appears in the water; cool greens and blues, fine facial features, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet vibrant pigments; large stylized āmalakī leaves, a symmetrical tank, devotee in simple white; Viṣṇu’s aura in the upper register; dominant yellows/reds/greens with black contouring.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border of āmalakī leaves and lotuses; central circular tank motif with devotee bathing; subtle Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra) patterned across indigo background; gold detailing and rhythmic repetition of fruits."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","tanpura drone","morning birds","conch shell at conclusion"]}

Sandhi Resolution Notes: पक्षयुगे = पक्ष-युगे; धात्रीस्नानं = धात्री-स्नानम्; सर्वपापक्षयं = सर्व-पाप-क्षयम्; विष्णुलोके = विष्णु-लोके; यांति (IAST yāṃti) = यान्ति.

V
Vishnu
D
Dhātrī (Āmalakī)

FAQs

It prescribes performing dhātrī-snāna—ritual bathing associated with Dhātrī (commonly identified with the āmalakī tree/fruit)—on an Ekādaśī that falls at the junction of the two lunar fortnights.

By linking a sacred observance on Ekādaśī to attaining Viṣṇu’s realm and divine honor, it frames devotional discipline (vrata and purification) as a direct means to closeness with Viṣṇu.

Regular observance of sacred days with purity and restraint is presented as transformative: it removes accumulated wrongdoing (pāpa) and aligns one’s life toward devotion and spiritual elevation.