Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

ग्रहीतुं चापि नेतुं च न शक्तास्ते परस्परम् । ततस्ते तु समालोक्य गता मुनिगणान्प्रति

grahītuṃ cāpi netuṃ ca na śaktāste parasparam | tataste tu samālokya gatā munigaṇānprati

Mereka tidak mampu menangkap sesama mereka, dan tidak pula mampu membawa satu sama lain pergi. Lalu setelah meninjau sekeliling, mereka pun menuju ke perhimpunan para muni (resī).

grah2btumto seize
grah2btum:
Prayojana (Purpose/prayojana)
TypeVerb
Rootgrah (dh1tu dh1tu)
FormInfinitive (tumun): 'to seize/take'
caand
ca:
Sambandha (Connector/nip01ta)
TypeIndeclinable
Rootca (avyaya avyaya)
FormConjunction (samuccaya-nip01ta): 'and'
apialso
api:
Sambandha (Particle/nip01ta)
TypeIndeclinable
Rootapi (avyaya avyaya)
FormParticle (nip01ta): 'also/even'
netumto take away
netum:
Prayojana (Purpose/prayojana)
TypeVerb
Rootn2b (dh1tu dh1tu)
FormInfinitive (tumun): 'to lead/carry away'
caand
ca:
Sambandha (Connector/nip01ta)
TypeIndeclinable
Rootca (avyaya avyaya)
FormConjunction (samuccaya-nip01ta): 'and'
nanot
na:
Sambandha (Negation/nip01ta)
TypeIndeclinable
Rootna (avyaya avyaya)
FormNegation particle (ni63edha-nip01ta)
5bakt0125able
5bakt0125:
Karta (Subject-qualifier/kart01)
TypeAdjective
Root5bakta (k5bdanta from 5bak dh1tu, PPP)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (1st/pratham01), Plural (bahuvacana); Past Passive Participle (kta): 'able'
tethey
te:
Karta (Subject/kart01)
TypeNoun
Roottad (sarvan01ma pr1tipadika sarvan01ma)
FormMasculine, Nominative (1st/pratham01), Plural (bahuvacana)
parasparameach other, mutually
parasparam:
Karma (Reciprocal object/karma)
TypeNoun
Rootparaspara (pr1tipadika pr1tipadika)
FormNeuter used adverbially, Accusative (2nd/dvit2by01), Singular (ekavacana): 'mutually/each other'
tata25then
tata25:
Adhikara47a (Adverbial/adhikara47a)
TypeIndeclinable
Roottatas (pr1tipadika pr1tipadika)
FormAdverb (k1lav1caka avyaya): 'then/thereafter'
tethey
te:
Karta (Subject/kart01)
TypeNoun
Roottad (sarvan01ma pr1tipadika sarvan01ma)
FormMasculine, Nominative (1st/pratham01), Plural (bahuvacana)
tubut, then
tu:
Sambandha (Discourse particle/nip01ta)
TypeIndeclinable
Roottu (avyaya avyaya)
FormAdversative particle (nip01ta): 'but/then'
sam01lokyahaving observed
sam01lokya:
Kriy01vi5be63a47a (Prior action/p6brvak01la-kriy01)
TypeVerb
Rootsam + 01 + lok (dh1tu dh1tu)
FormAbsolutive/Gerund (ktv01): 'having looked at/observed'
gat0125went
gat0125:
Kriy1 (Action/kriy1)
TypeVerb
Rootgata (k5bdanta from gam dh1tu, PPP)
FormMasculine, Nominative (1st/pratham01), Plural (bahuvacana); Past Passive Participle (kta) used predicatively: 'went'
muni-ga471nthe groups of sages
muni-ga471n:
Karma (Goal-object with prati/karma)
TypeNoun
Rootmuni (pr1tipadika) + ga47a (pr1tipadika)
FormMasculine, Accusative (2nd/dvit2by01), Plural (bahuvacana); Tatpuru63a: 'mun2bn0143 ga471n' = groups of sages
pratitowards
prati:
Sambandha (Direction marker/nip01ta)
TypeIndeclinable
Rootprati (avyaya avyaya)
FormPreposition-like indeclinable (upasarga/nip01ta): 'towards, to'

Narrator (context not specified in the provided excerpt; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame for Sṛṣṭikhaṇḍa sections)

Concept: Subtle beings are constrained by higher spiritual authority; refuge is sought in sages when force fails.

Application: When conflict becomes a deadlock, step back, assess calmly, and seek counsel from wise, ethical mentors instead of escalating.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A band of restless pretas, semi-transparent and wind-tossed, pause in a desolate liminal landscape where their grasping hands cannot seize one another. After a tense moment of scanning the horizon, they drift toward a distant circle of seated sages whose calm aura forms a protective mandala of light.","primary_figures":["Pretas (restless spirits)","Munigaṇa (assembly of sages)"],"setting":"Twilight boundary-land between cremation ground and hermitage; a distant āśrama with kusa-grass seats, sacrificial fire, and silent trees.","lighting_mood":"moonlit with faint divine radiance around the sages","color_palette":["ash gray","smoky indigo","pale moon-silver","saffron ember","deep forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a semicircle of serene rishis with gold-leaf halos seated around a small homa fire, while translucent pretas approach from the left; ornate gold borders, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments on the sages’ kamandalu and yajñopavīta details, stylized South Indian iconographic faces, luminous gold leaf emphasizing the sages’ protective aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate, lyrical twilight landscape with a small hermitage grove; fine brushwork showing misty pretas moving like smoke toward composed sages; cool indigo sky, pale moon, subtle gradients, refined facial features, minimal but expressive gestures, Himalayan-style trees and rolling hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; sages in warm reds/yellows/greens around a lamp-like fire, pretas rendered in muted gray-blue with expressive eyes; temple-wall aesthetic, symmetrical composition, strong aura-ring around the munis.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central sacred circle of sages framed by intricate floral borders and lotus motifs; deep blue ground with gold highlights; pretas as pale silhouettes at the periphery; ornate patterns, rhythmic repetition, devotional symmetry reminiscent of Nathdwara textiles (even if not Krishna-centered)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low wind","distant temple bell","crackling sacrificial fire","soft conch in the distance","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: 5bakt0125 + te 3e 5bakt01ste; muni-ga471n + prati 3e muniga471nprati.

FAQs

It states that the parties could neither capture nor escort each other, so they turned and approached the sages, implying a move from confrontation to seeking counsel.

Yes: when direct force or mutual coercion fails, the text models seeking guidance from wise elders (munis) rather than escalating conflict.

Sṛṣṭikhaṇḍa often advances dharma through story: sages function as custodians of order, so approaching them signals alignment with dharmic adjudication and right conduct.