Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Expansion of Creation through Dakṣa and Kaśyapa: Devas, Dānavas, Nāgas, Birds, and Cosmic Offices

महाकालत्वमगमत्सार्थ्यं यस्य पिनाकिनः । हिरण्याक्षस्य पुत्रोभूदंधको नामनामतः

mahākālatvamagamatsārthyaṃ yasya pinākinaḥ | hiraṇyākṣasya putrobhūdaṃdhako nāmanāmataḥ

Dia mencapai martabat Mahākāla dan menjadi sahabat yang layak bagi Pinākin, yakni Śiva. Hiraṇyākṣa mempunyai seorang putera bernama Andhaka.

महाकालत्वम्the state of being Mahākāla
महाकालत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहाकाल + त्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (महाकालस्य भावः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
अगमत्attained/went to
अगमत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Aorist 3rd sg
सार्थ्यम्companionship/association
सार्थ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसार्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
पिनाकिनःof the bearer of Pināka (Śiva)
पिनाकिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपिनाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
हिरण्याक्षस्यof Hiraṇyākṣa
हिरण्याक्षस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिरण्याक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Aorist 3rd sg
अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
नामby name
नाम:
Sambandha (Appositional marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामनिर्देशार्थक-अव्यय; indeclinable ‘by name’
नामतःin name/nominally
नामतः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनामतः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय; adverb ‘as to name/nominally’

Narratorial voice (contextual speaker not explicit in this single verse extract)

Concept: Association (sāhitya/sārthya) with a deity’s power can elevate a being into a fearsome role; lineage and divine proximity shape destiny.

Application: Choose one’s associations carefully; proximity to power amplifies one’s nature—discipline it with ethical intent and devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dark, time-saturated vision: Mahākāla manifests as a towering, ash-smeared Śiva-form with a trident and a halo like an eclipsed sun. Beside him stands a newly empowered companion figure, while in the foreground the infant Andhaka—son of Hiraṇyākṣa—is presented as a portent, his shadow stretching unnaturally long across the ground.","primary_figures":["Śiva as Mahākāla/Pinākin","the empowered companion (unnamed in verse)","Hiraṇyākṣa","Andhaka (child)"],"setting":"A cremation-ground-like liminal space blending into a cosmic night; skull motifs, smoldering embers, and a distant palace silhouette.","lighting_mood":"eclipsed divine radiance","color_palette":["charcoal black","ash white","smoky violet","rust red","pale moon silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mahākāla-Śiva central with heavy gold-leaf halo rendered as an eclipse ring; trident and ornaments highlighted with gold; attendants and the companion figure in symmetrical arrangement; Andhaka as a small but ominous figure at the base; rich maroon background, ornate borders, gem-like detailing on weapons and crowns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a nocturne scene with subtle gradients of indigo and violet; Mahākāla depicted with refined yet fierce expression, crescent moon and trident; Andhaka shown as a child with an elongated shadow; delicate trees and rocky ground, lyrical composition with restrained drama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Mahākāla with large eyes and ash markings; strong red/yellow/green contrasts against dark ground; skull garland motifs simplified; Andhaka and Hiraṇyākṣa in profile; temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rendering—Mahākāla as a central dark lotus with silver halo, trident motif above; Andhaka as a small lotus bud with a long shadow-vine; intricate floral borders, deep blues and gold, peacocks replaced by nocturnal birds for mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"grave","sound_elements":["low conch drone","distant drum","wind through dry leaves","crackling embers"]}

Sandhi Resolution Notes: महाकालत्वमगमत्सार्थ्यं = महाकालत्वम् + अगमत् + सार्थ्यम्; पुत्रोभूदंधको = पुत्रः + अभूत् + अन्धकः; नामनामतः = नाम + नामतः.

M
Mahākāla
P
Pinākin (Śiva)
H
Hiraṇyākṣa
A
Andhaka

FAQs

The verse identifies Andhaka as the son of Hiraṇyākṣa, explicitly giving his name and lineage.

“Pinākin” is an epithet of Śiva, meaning the bearer of the bow Pināka.

It functions as mythic-genealogical narration, linking Śaiva imagery (Mahākāla/Śiva) with the asura lineage of Hiraṇyākṣa and his son Andhaka.