Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Five Narratives (Pañcākhyāna): Desire, Forbearance, Devotion, and Merit of Hearing

गवां कोटिप्रदानेन यत्फलं लभते नरः । तत्फलं समवाप्नोति पंचाख्यानावगाहनात्

gavāṃ koṭipradānena yatphalaṃ labhate naraḥ | tatphalaṃ samavāpnoti paṃcākhyānāvagāhanāt

Pahala yang diperoleh seseorang dengan menghadiahkan sepuluh juta ekor lembu, pahala yang sama itu dicapai sepenuhnya dengan menyelami Lima Riwayat Suci (Pañcākhyāna).

गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन (fem. gen. pl.)
कोटिप्रदानेनby the giving of ten million (cows)
कोटिप्रदानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकोटि-प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (neut. instr. sg.); समास: कोटि (ten million) + प्रदान (giving)
यत्which
यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (relative pronoun: neut. nom./acc. sg.)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neut. nom./acc. sg.)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (3rd sg. pres.)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (masc. nom. sg.)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (demonstrative: neut. nom./acc. sg.)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (neut. acc. sg.)
समवाप्नोतिattains fully
समवाप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-अव-आप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg. pres.)
पञ्चाख्यानावगाहनात्from immersing oneself in the fivefold narrative
पञ्चाख्यानावगाहनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपञ्च-आख्यान-अवगाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन (neut. abl. sg.); समास: पञ्चाख्यान (fivefold narrative) + अवगाहन (immersion/entering into)

Unspecified (narratorial voice within Sṛṣṭikhaṇḍa; chapter-context dependent)

Concept: Immersion in sacred narratives yields merit equal to immense dāna, emphasizing intention and receptivity over wealth.

Application: If large charity is impossible, commit to consistent listening/reading and supporting dharma within one’s means; treat attention as an offering.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic scale balances a mountain of cows and golden gifts on one side, while on the other side a single palm-leaf manuscript and a devotee’s attentive ear glow with equal weight. Above, a lotus-shaped radiance suggests the unseen merit of kathā-śravaṇa overflowing like nectar.","primary_figures":["symbolic devotee listener","celestial scribe (optional)","personified Dharma (optional)"],"setting":"mythic allegorical space with floating scales, lotus clouds, and manuscript stand","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron gold","pearl white","emerald green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical balance-scale scene—left pan filled with stylized white cows and gold coins, right pan with a glowing palm-leaf manuscript and a devotee’s ear motif; heavy gold leaf on the scales and haloed lotus clouds, rich reds/greens, ornate borders, devotional symbolism.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate allegory with a refined balance scale under a pale sky; soft blues and pinks, fine linework on cows and manuscript; the listener seated calmly, a subtle aura indicating unseen merit; lyrical, airy composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat yet vibrant pigments; a large central scale, cows rendered in stylized curves, manuscript glowing; rhythmic lotus patterns around, temple-mural symmetry, strong reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotuses; central scale motif, cows and manuscript depicted with intricate patterning; deep blue ground with gold highlights, peacocks near the corners, devotional allegory in Nathdwara aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","murmur of assembly","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्फलम् = यत् + फलम्; तत्फलम् = तत् + फलम्; पञ्चाख्यानावगाहनात् = पञ्चाख्यान + अवगाहनात्.

FAQs

It refers to a set of five sacred accounts taught or recited in this chapter’s context; the verse functions as a phala-śruti stating that deep engagement (hearing/reading/contemplation) with these five narratives yields extraordinary merit.

By equating vast material charity (a crore of cows) with devoted immersion in sacred narration, it elevates śravaṇa (devotional listening/recitation) and inner participation as a potent spiritual path.

It teaches that spiritual transformation is not limited to wealth-based acts; sincere study, listening, and contemplation of dharmic narratives can produce comparable merit, making religious practice accessible beyond material capacity.