Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Origin of the Lauhitya River

and the King of Tīrthas

अद्भुतं तं शवं दृष्ट्वा तामुचुस्ते च विस्मिताः । कथं च निधनं त्वस्य संभूतं ब्रूहि सुंदरि

adbhutaṃ taṃ śavaṃ dṛṣṭvā tāmucuste ca vismitāḥ | kathaṃ ca nidhanaṃ tvasya saṃbhūtaṃ brūhi suṃdari

Melihat mayat yang menakjubkan itu, mereka berkata kepadanya dengan hairan: “Bagaimanakah kematiannya terjadi? Ceritakanlah, wahai wanita jelita.”

अद्भुतम्wonderful/astonishing
अद्भुतम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular qualifying शवम्
तम्that
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; demonstrative pronoun
शवम्corpse
शवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; pronoun referring to ‘her’
ऊचुःsaid
ऊचुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; pronoun
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय; conjunction
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
कर्ता (Karta/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootविस्मित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective
कथम्how
कथम्:
प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय; interrogative adverb
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय; conjunction
निधनम्death
निधनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as object of brūhi (accusative)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक अव्यय; particle (‘but/indeed’)
अस्यof him/of this (person)
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive/possessor)
TypeNoun
Rootइदम्/अदस्? (सर्वनाम-प्रातिपदिक: अस्य from इदम्/अदस्)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
सम्भूतम्occurred/happened
सम्भूतम्:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-√भू (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate ‘has happened’
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
क्रिया (Kriyā/Command)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुन्दरिO beautiful lady
सुन्दरि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन

Unnamed observers/people addressing a woman (sundarī)

Concept: Events that shock the community invite truthful narration; speaking truth (satya) clarifies karma and reinforces social dharma.

Application: When confronted with disturbing outcomes, seek causes without gossip—ask respectfully, listen fully, and let truth guide reform.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A small crowd gathers at dawn around an uncanny corpse; faces show awe and fear rather than mere horror. At the center stands the addressed woman—composed, luminous, and burdened with the duty to speak truth as all eyes turn to her.","primary_figures":["astonished townspeople/guards","woman (sundarī)","corpse"],"setting":"open courtyard or lane near the house, dawn light, onlookers forming a semicircle","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","stone gray","saffron cloth","deep brown","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: semicircle of astonished figures around the corpse, the woman centered with dignified posture; gold leaf highlights on dawn sky and ornaments, rich reds/greens in garments, expressive faces, ornate border emphasizing the ‘adbhuta’ mood.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined crowd scene with delicate expressions of wonder, the woman calm amid murmuring onlookers; soft dawn hues, architectural details of a village courtyard, subtle narrative clarity and emotional restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized faces; the crowd’s widened eyes convey astonishment; warm dawn disc overhead; decorative borders with lotus and conch motifs to hint at Purāṇic moral theater.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: crowd arranged like a devotional tableau; lotus motifs and floral borders; deep blue-to-gold gradient sky; peacocks and cows at the periphery as symbolic witnesses; the woman framed by ornate patterns suggesting truth emerging from wonder."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crowd murmurs","morning birds","staff taps on stone","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: तामुचुः = ताम् + ऊचुः; त्वस्य = तु + अस्य.

FAQs

The verse indicates a group of astonished onlookers addressing a woman; her specific identity is not stated in this single shloka and is typically clarified by surrounding verses.

It serves as a prompt for explanation—introducing curiosity and establishing a dialogue where the woman is asked to narrate the cause of a man’s death.

The verse frames death as something with a discernible cause (nidhanam… saṃbhūtam), inviting reflection on karma, circumstance, or moral causality—topics commonly developed in the subsequent narration.