Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

The Account of Women

Householder Ethics, Fault, Merit, and Govinda-Nāma as Purification

अनाभरणकन्यायाः पादैकस्य फलं भवेत् । यः पुनः शुल्कमश्नाति स याति नरके नरः

anābharaṇakanyāyāḥ pādaikasya phalaṃ bhavet | yaḥ punaḥ śulkamaśnāti sa yāti narake naraḥ

Bagi gadis tanpa perhiasan, hasilnya hanyalah setara satu “kaki” sahaja; tetapi lelaki yang kembali menerima dan menikmati śulka (harga pengantin) akan pergi ke neraka.

अन्-आभरण-कन्यायाःof an unadorned maiden (without ornaments)
अन्-आभरण-कन्यायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअन् (नञ्-प्रत्यय) + आभरण (प्रातिपदिक) + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th case), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (आभरणरहित-कन्या)
पाद-एकस्यof one quarter (a fourth part)
पाद-एकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक; षष्ठी (6th case), एकवचन; तत्पुरुष (एकः पादः = one quarter/one part)
फलम्the fruit/result
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन
भवेत्would be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन
पुनःagain/furthermore
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: again/further)
शुल्कम्bride-price/fee
शुल्कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुल्क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), एकवचन
अश्नातिeats/enjoys (takes)
अश्नाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नरकेin hell
नरके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th case), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन

Unspecified (verse presented as a general dharma statement within Sṛṣṭikhaṇḍa narrative context)

Concept: Treating marriage as a transaction (accepting śulka) is condemned; dharma requires non-exploitative giving and protection of the maiden’s dignity.

Application: Reject practices that commodify people; avoid greed in sacred rites; ensure consent, welfare, and dignity in family decisions.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark moral tableau: on one side, an unadorned maiden stands with downcast eyes, while a man counts coins—his face tense with greed. Behind him looms a shadowy vision of Naraka: iron gates, smoky darkness, and stern messengers, making the consequence of śulka-taking unmistakable.","primary_figures":["Unadorned maiden (anābharaṇa-kanyā)","Greedy śulka-taker","Yama-dūtas (visionary)","Yama (distant, implied)"],"setting":"Split scene: village threshold with coins and contract-like gestures, dissolving into a hell-realm with iron gates and smoke","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["charcoal black","rust red","ashen gray","dull copper","cold blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moral contrast with gold leaf used sparingly—glinting coins and a harsh halo around the warning text; the greedy man in rich but ominous reds; Naraka gate in dark tones with embossed metallic accents; stylized Yama-dūtas with fierce eyes, traditional iconography intensified.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative diptych composition—left a quiet domestic scene with subdued colors, right a dark, smoky Naraka vignette; delicate linework showing the maiden’s sorrow and the man’s avarice; restrained yet piercing moral drama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, intense facial expressions; Yama-dūtas in stylized fierce forms; strong red-black-yellow contrasts; the maiden rendered with simplified ornaments absent, emphasizing anābharaṇa; hell-gate motifs like temple-wall demon iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral allegory framed by floral borders that turn thorny near the Naraka side; deep blues and blacks with copper highlights; central warning scene with symbolic motifs—withered lotus near greed, blooming lotus near dharma—intricate patterning and narrative clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder (soft)","iron clang (implied)","conch shell (warning blast)","heavy silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अनाभरणकन्यायाः = अन्(नञ्) + आभरण + कन्यायाः; शुल्कमश्नाति = शुल्कम् + अश्नाति.

FAQs

It condemns taking or enjoying śulka (a bride-price/fee) as morally blameworthy, warning that such conduct leads to hellish consequences.

Literally “eats,” but in this context it functions idiomatically as “accepts/consumes/enjoys (the benefit of)”—i.e., taking the bride-price.

No. This shloka is primarily a dharma-ethical injunction related to marriage transactions rather than a passage about deities or sacred geography.