The Account of Women
Householder Ethics, Fault, Merit, and Govinda-Nāma as Purification
विनियम्य सदा तस्या व्रतलोपं न कारयेत् । हरेश्चेद्वासरं प्राप्य विधवा न व्रतं चरेत्
viniyamya sadā tasyā vratalopaṃ na kārayet | hareścedvāsaraṃ prāpya vidhavā na vrataṃ caret
Hendaklah dia sentiasa dipimpin dalam disiplin dan jangan menyebabkan vratanya terlanggar. Apabila tiba hari yang disucikan bagi Hari, seorang balu tidak wajar melakukan amalan vrata itu.
Unspecified (narrative instruction; speaker not identifiable from the single verse alone)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
Sandhi Resolution Notes: हरेश्चेत् → हरेः + चेत् (ः + च → श्च); चेद्वासरम् → चेत् + वासरम् (त् + व → द्व)
It teaches that one should prevent the lapse of a religious vow (vrata-lopa) and gives a specific restriction connected to Hari’s sacred day, stating that a widow should not undertake that particular vow-observance when that day arrives.
By explicitly invoking Hari (Vishnu) and regulating conduct around a day sacred to him, it frames vow-practice as something governed by Vaishnava sacred time and discipline.
The verse emphasizes responsibility and care in religious practice: vows should not be treated casually, and one should avoid creating conditions that lead to breaking them.