Shloka 75

अश्वमेधसहस्राणां हायने फलमाप्नुयात् । अर्हणं चेष्टदेवस्य हरेर्व्रतमनुत्तमम्

aśvamedhasahasrāṇāṃ hāyane phalamāpnuyāt | arhaṇaṃ ceṣṭadevasya harervratamanuttamam

Dengan menunaikan vrata Hari yang tiada bandingan serta memuja Iṣṭa-dewa dengan tertib menurut tatacara, seseorang memperoleh dalam setahun pahala setara ribuan yajña Aśvamedha.

aśvamedha-sahasrāṇāmof thousands of aśvamedha sacrifices
aśvamedha-sahasrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootaśvamedha + sahasra (अश्वमेध + सहस्र; प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/genitive), Bahuvacana (plural); तत्पुरुष: 'thousands of aśvamedha-sacrifices' (aśvamedhānāṃ sahasrāṇi)
hāyanein a year
hāyane:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time-locative)
TypeNoun
Roothāyana (हायन; प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (or napuṃsakaliṅga by usage), Saptamī (7th/locative), Ekavacana; locative of time
phalamfruit, result
phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootphala (फल; प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd/accusative), Ekavacana
āpnuyātwould obtain
āpnuyāt:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
FormLiṅ-lakāra (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; parasmaipada
arhaṇamworship, honoring
arhaṇam:
Karma (कर्म/Object; of implied act of worship)
TypeNoun
Rootarhaṇa (अर्हण; प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā (1st/2nd; form identical), Ekavacana; here as nominative/accusative 'worship/adoration' (contextually object of implied 'is/should be')
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-बोधक अव्यय)
iṣṭa-devasyaof one’s chosen deity
iṣṭa-devasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootiṣṭa + deva (इष्ट + देव; प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/genitive), Ekavacana; तत्पुरुष: 'of the chosen deity' (iṣṭaḥ devaḥ)
hareḥof Hari (Viṣṇu)
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roothari (हरि; प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/genitive), Ekavacana
vratamvow, observance
vratam:
Karma (कर्म/Object; of undertaking/observance implied)
TypeNoun
Rootvrata (व्रत; प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā (1st/2nd; form identical), Ekavacana; here as nominative/accusative in apposition with arhaṇam
anuttamamunsurpassed, supreme
anuttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootanuttama (अनुत्तम; प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; adjective qualifying vratam/arhaṇam

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī).

Concept: Hari’s vrata and sincere worship of one’s iṣṭa-devatā can surpass massive Vedic sacrificial merit within a year—bhakti and vrata are spiritually efficient and universally accessible.

Application: Commit to a consistent annual cycle of Vaiṣṇava discipline (fasting days, puja, charity, japa); prioritize sincerity over display; make worship regular rather than occasional grand acts.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant vision of Hari: Viṣṇu stands on a lotus pedestal, four-armed with śaṅkha, cakra, gadā, padma, while a devotee performs a simple vrata-pūjā—lamp, flowers, and water—before Him. Above, spectral white horses and a grand sacrificial arena fade like a mirage, symbolizing that bhakti-vrata eclipses even thousands of Aśvamedhas.","primary_figures":["Viṣṇu (Hari)","devotee performing vrata-pūjā","iṣṭa-devatā icon on altar (optional, subordinate)"],"setting":"Temple sanctum opening into a cosmic lotus-space; altar with lamp, incense, and offering plate.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","radiant gold","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Viṣṇu with towering gold-leaf prabhāmaṇḍala, gem-studded crown and ornaments; devotee at His feet offering lamp and flowers; faint background vignette of Aśvamedha horses and yajña-vedi rendered in pale tones; rich reds/greens, heavy gold embossing, ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Viṣṇu in serene grace with delicate shading; devotee in simple attire; background shows a dreamlike sacrificial ground with white horses dissolving into mist; cool blues and soft pinks, refined facial features, lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Viṣṇu with bold outlines, large eyes, and stylized lotus pedestal; devotee with lamp; background horses as patterned silhouettes; warm reds/yellows/greens with temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu-centered composition with lotus motifs and ornate floral borders; devotee offering ārati; background includes stylized white horses and yajña symbols as decorative elements; deep indigo field, gold highlights, intricate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","hand cymbals","soft drone of tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: phalamāpnuyāt → phalam āpnuyāt; ceṣṭadevasya → ca iṣṭadevasya; harervratam → hareḥ vratam.

H
Hari (Vishnu)

FAQs

The verse praises the anuttama (unsurpassed) vrata of Hari (Viṣṇu), coupled with proper worship (arhaṇa) of one’s iṣṭa-devatā, as yielding immense merit—equal to thousands of Aśvamedha sacrifices within a year.

By equating the fruit of a grand royal sacrifice (Aśvamedha) with the observance of Hari’s vow and devotional worship, the verse elevates accessible devotional discipline (vrata + pūjā) as a potent spiritual means.

Sincere, disciplined devotion—expressed through a vow and reverent worship—can be spiritually transformative and is valued as highly as costly, large-scale ritual acts.