Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

The Account of Women

Householder Ethics, Fault, Merit, and Govinda-Nāma as Purification

पुनः कीटेषु संतीर्णस्तदा मानुषतां व्रजेत् । ततश्च कलहं शोकं प्राप्नोति पूर्वकल्मषात्

punaḥ kīṭeṣu saṃtīrṇastadā mānuṣatāṃ vrajet | tataśca kalahaṃ śokaṃ prāpnoti pūrvakalmaṣāt

Setelah sekali lagi melalui kelahiran dalam kalangan cacing dan serangga, barulah dia memperoleh kelahiran sebagai manusia; namun kerana kekotoran dosa terdahulu, kemudian dia menemui pertengkaran dan dukacita.

पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक
कीटेषुamong insects/worms
कीटेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकीट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th), बहुवचन
संतीर्णःhaving passed through / having gone through
संतीर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + तॄ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; (सम्+तॄ = पारगमन/अतिक्रमण)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
मानुषताम्human state/condition
मानुषताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमानुषता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; भाववाचक (state of being human)
व्रजेत्would attain/go to
व्रजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ततःthereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरं (from that/thereafter)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
कलहम्quarrel
कलहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकलह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
शोकम्grief
शोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
प्राप्नोतिattains/gets
प्राप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पूर्व-कल्मषात्from former sin
पूर्व-कल्मषात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th), एकवचन; कर्मधारय-समास (पूर्वं कल्मषं = former sin)

Unspecified (narrative voice within Adhyaya 52 context)

Concept: Karmic residue (pūrvakalmaṣa) follows the jīva across births; even human birth can be shadowed by quarrel and sorrow if purification is neglected.

Application: Treat conflict and recurring sorrow as prompts for self-purification: truthfulness, restraint, sāttvika diet, daily nāma-japa, and periodic vrata observance to weaken old habits.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic wheel of births turns in a twilight void: tiny worms and insects crawl at the rim while a human figure rises upward, yet a dark smoky stain clings to the heart, spilling into scenes of quarrel and tears. In the background, a faint lotus-throne silhouette of Nārāyaṇa suggests the path of purification beyond the cycle.","primary_figures":["symbolic jīva (human figure)","worms and insects (kīṭa)","subtle presence of Viṣṇu/Nārāyaṇa as distant radiance"],"setting":"cosmic liminal space with a karmic wheel motif; fragments of earthly life showing domestic conflict and sorrow","lighting_mood":"moonlit with divine radiance at the horizon","color_palette":["indigo night","ash gray","smoky black","lotus pink","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a karmic wheel encircling small kīṭas and a rising human figure, with a distant Nārāyaṇa on a lotus-throne rendered in gold leaf; rich maroon and emerald borders, gem-studded ornaments on the divine silhouette, ornate temple arch framing the cosmic scene, heavy gold highlights on the lotus and halo.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of transmigration—tiny insects at the lower edge, a contemplative human figure emerging into a village scene of quarrel; cool twilight blues and muted earth tones, lyrical clouds, refined faces with gentle sorrow, distant luminous lotus suggesting Viṣṇu’s grace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of a circular saṃsāra-chakra with kīṭas below and a human figure above, a small radiant Viṣṇu emblem (conch-disc) in the upper corner; natural pigment palette with dominant reds, yellows, greens, and deep blue background, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus motif with a subtle Nārāyaṇa aura, surrounding circular border of small life-forms (insects) transitioning to human figures; intricate floral borders, peacocks at corners, deep blue ground with gold detailing, devotional symbolism emphasizing purification through bhakti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drone","soft bell strokes","distant conch","hushed silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: संतीर्णस्तदा = संतीर्णः + तदा; ततश्च = ततः + च

FAQs

It presents a karmic progression through lower births (insect/worm forms) back to human birth, while stressing that residual past wrongdoing can still bear fruit as conflict and grief.

It attributes them to pūrva-kalmaṣa—prior moral defilement—indicating that present suffering may arise from earlier actions even after attaining a human birth.

Human birth is not automatically liberating; one should purify conduct and intentions, since unresolved past faults can mature into suffering and social discord.