Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Glory of the Devoted Wife (Pativratā) and the Māṇḍavya Curse: Sunrise Halted and Restored

एतस्मिन्नंतरे रात्रावंधकारे घनोन्नते । स्वपतिं पृष्ठतः कृत्वा प्रययौ सा पतिव्रता

etasminnaṃtare rātrāvaṃdhakāre ghanonnate | svapatiṃ pṛṣṭhataḥ kṛtvā prayayau sā pativratā

Sementara itu, pada malam yang gelap pekat, isteri pativrata itu meletakkan suaminya di belakangnya lalu meneruskan perjalanan.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अन्तरेin the interval/meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; एतस्मिन् इति विशेषणम्
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अन्धकारेin darkness
अन्धकारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्धकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
घन-उन्नतेwhen the darkness was dense and risen (very thick)
घन-उन्नते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootघन (प्रातिपदिक) + उन्नत (उन्नम्/उत्+नम् धातु, क्त)
Formकर्मधारय (घनः उन्नतः इव); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अन्धकारे इति विशेषणम्
स्व-पतिम्her own husband
स्व-पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (स्वः पति:); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पृष्ठतःbehind
पृष्ठतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formदिशा/स्थानवाचक-अव्यय (from behind/behind)
कृत्वाhaving placed/made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक-क्रिया (having done)
प्रययौwent forth
प्रययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; प्र-उपसर्ग
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पति-व्रताa devoted wife (pativratā)
पति-व्रता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पतिं प्रति व्रतम्/पतिविषयकं व्रतम्); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सा इति विशेषणम्

Narrator (Purāṇic storyteller; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Pativratā-dharma expresses itself as courageous, practical protection and unwavering commitment even in fearful conditions.

Application: In family life, let devotion translate into concrete care—protecting, supporting, and acting decisively during crises without panic.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dense night scene where darkness rises like a living curtain; a devoted wife moves forward with determined steps, carrying or guiding her weakened husband behind her. The path is narrow, edged by thorny shrubs and silent trees, yet her face is steady, lit by a faint moonbeam and the glow of her own resolve.","primary_figures":["pativratā (devoted wife)","her husband"],"setting":"A forest path at night with thick shadows, mist near the ground, and distant owl calls; footprints and a faint trail suggest urgency.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","charcoal black","silver moonlight","earth brown","pale jasmine white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the pativratā as a central figure with stylized ornaments and a subtle gold-leaf aura of dharma; night rendered in deep blues and blacks, with gold highlights on jewelry and borders; the husband behind her, the path framed by decorative foliage motifs and traditional South Indian compositional balance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing a moonlit forest, cool palette, fine facial expressions of resolve and compassion; soft mist, slender trees, and a winding path; the wife leading with quiet heroism, the husband sheltered behind her.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes, the pativratā in traditional attire with strong posture; dark background with stylized foliage, limited but vivid pigments; a pale moon disc and rhythmic patterning to convey night’s density.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative vignette framed by floral borders; stylized night sky in deep indigo with lotus and vine motifs; the pativratā’s devotion symbolically echoed by small lamp motifs and peacock silhouettes, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","distant owl call","soft footfalls","rustling leaves","wind hush"]}

Sandhi Resolution Notes: एतस्मिन्नंतरे→एतस्मिन्+अन्तरे; रात्रावंधकारे→रात्रौ+अन्धकारे; घनोन्नते→घन+उन्नते; स्वपतिं→स्व+पतिम्

FAQs

It highlights the resolve and protective, dutiful conduct of a pativratā, who moves forward in dangerous darkness while placing her husband behind her.

A pativratā is depicted as steadfast and duty-bound, acting with courage and prioritizing her husband’s safety even under threatening conditions.

It suggests perseverance in dharma despite adverse circumstances—steadfast duty and protective responsibility are maintained even when conditions are fearful or uncertain.