Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

दारूणि स्वयमाहृत्याजिज्वलत्स महानलम् । एतस्मिन्नंतरे तात राजपुत्रः प्रतापवान्

dārūṇi svayamāhṛtyājijvalatsa mahānalam | etasminnaṃtare tāta rājaputraḥ pratāpavān

Dia sendiri membawa kayu api lalu menyalakan nyalaan besar. Pada saat itu juga, wahai yang dikasihi, seorang putera raja yang gagah lagi berwibawa pun tiba.

दारूणिpieces of wood
दारूणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदारु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (by oneself)
आहृत्यhaving brought
आहृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-हृ (धातु) → आहृत्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having brought)
अजिज्वलत्kindled/caused to blaze
अजिज्वलत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु) + णिच्? (causative sense) → जिज्वल् (intensive/causative stem)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महानलम्a great fire
महानलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + अनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (महान् अनलः)
एतस्मिन्in this (time/interval)
एतस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अन्तरेin the meantime/interval
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (in the interval)
तातO dear/father
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
राजपुत्रःthe prince
राजपुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञः पुत्रः)
प्रतापवान्valiant/mighty
प्रतापवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying राजपुत्रः)

Unclear from the single-verse excerpt (context needed to identify the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī).

Concept: Decisive action (symbolized by kindling a great fire) marks a turning point; dharma narratives often pivot on timely arrivals and tests.

Application: When a difficult duty must be faced, prepare fully and act without procrastination; recognize that help or challenge may arrive at the critical moment.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary figure stacks freshly gathered firewood and strikes flame until a towering blaze rises, sparks spiraling into the dusk. At that very instant, a valiant prince enters the frame—armor catching the firelight—turning the scene into a charged threshold between secrecy and revelation.","primary_figures":["protagonist tending fire","rājaputra (valiant prince)"],"setting":"clearing near a house or courtyard edge, with piled logs, earthen hearth, and a path where the prince arrives","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["flame orange","charcoal black","copper","deep maroon","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic hearth scene with a towering blaze; the prince arrives at the right edge, adorned with gold ornaments and stylized armor; gold leaf used for flames’ highlights and royal jewelry; rich reds/greens with ornate borders emphasizing the pivotal arrival.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate twilight clearing with delicate depiction of sparks and smoke; the prince entering along a winding path, refined facial features and patterned garments; cool purples and warm oranges balanced, lyrical naturalism capturing suspense.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines around the roaring fire; stylized flames as rhythmic curves; prince with heroic stance and wide eyes; strong red/yellow/green pigments with black contours, temple-wall grandeur and narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central blazing fire rendered as a lotus-like flame mandala; the prince approaching amid ornate floral borders; deep blues and gold accents; peacock motifs near the edges, turning the moment into a symbolic dharma-threshold tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","footsteps on gravel","sudden hush","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वयमाहृत्य = स्वयम् + आहृत्य; आहृत्याजिज्वलत् = आहृत्य + अजिज्वलत्; एतस्मिन्नंतरे = एतस्मिन् + अन्तरे.

FAQs

The verse states that firewood was brought and a “great fire” (mahānalam) was kindled; without surrounding verses it is ambiguous whether this is a formal yajña/agni rite or a narrative blaze.

“Tāta” is a familiar form of address (“dear one/child”). The exact speaker-addressee pair cannot be fixed from this single line; the broader chapter context is required.

It marks a transition: after the act of kindling the fire, the scene changes with the sudden arrival of a powerful prince, indicating an impending encounter or turning point in the story.