Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

साधु साध्वी गुरूणां च नृपाणां रक्षणाद्ध्रुवम् । यत्पुण्यं लभ्यते शूरैः कथं तद्ब्रह्मवादिभिः

sādhu sādhvī gurūṇāṃ ca nṛpāṇāṃ rakṣaṇāddhruvam | yatpuṇyaṃ labhyate śūraiḥ kathaṃ tadbrahmavādibhiḥ

Sesungguhnya, dengan melindungi orang-orang saleh, para wanita suci yang setia (sādhvī), dan para guru rohani, raja-raja memperoleh pahala; namun bagaimanakah pahala yang sama itu dapat dicapai oleh para brahmavādī, yang berbicara tentang Brahman?

साधुa good man
साधु:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘सज्जनः’ अर्थे
साध्वीa virtuous woman
साध्वी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गुरूणाम्of teachers/elders
गुरूणाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नृपाणाम्of kings
नृपाणाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
रक्षणात्from protection / by protecting
रक्षणात्:
अपादान (Apādāna/Ablative)
TypeNoun
Rootरक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थे (ablative)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeclinable used adverbially)
यत्which
यत्:
सम्बन्ध (Relative)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
शूरैःby heroes
शूरैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
कथम्how
कथम्:
क्रियाविशेषण (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
तत्that
तत्:
सम्बन्ध (Correlative)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; संकेतार्थक (correlative)
ब्रह्मवादिभिःby Brahman-speakers (Vedic scholars)
ब्रह्मवादिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootब्रह्म + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—ब्रह्म-वादिन् (determinative: ‘speakers of Brahman/Veda’)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue speaker).

Concept: Protecting the virtuous, chaste women, and gurus yields great merit for kings; the verse raises a reflective question about how contemplatives attain comparable merit—hinting at multiple dharma-paths.

Application: Honor and protect teachers and the vulnerable; if one is not in a protector role, cultivate equivalent merit through truthful speech, teaching, service, and devotion rather than mere argumentation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A righteous king stands before a hermitage gate, offering protection: soldiers lower their weapons as sages and a venerable guru emerge, while women of the āśrama are shown safely within a guarded boundary. In the king’s thoughtful gaze, the scene turns into a moral question—how does the contemplative earn the same merit without the king’s protective power?","primary_figures":["a dharmic king","guru/ācārya","sages (brahma-vādins)","chaste women (sādhvīs)","royal guards"],"setting":"Forest hermitage edge with thatched huts, sacred fire, and a protective royal encampment nearby; a threshold space between court and āśrama.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","sandalwood beige","maroon","smoky gray","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king with ornate crown and gold jewelry offering respectful añjali to a seated guru; gold leaf on the guru’s seat and the king’s ornaments; side panels show protected sādhvīs and ascetics; lush reds/greens; decorative arch with lotus motifs; subtle Vaishnava emblems (śaṅkha-cakra) on the king’s banner to imply dharma as service to Viṣṇu.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with fine linework; king’s retinue softened, weapons lowered; guru under a tree with a small sacred fire; women in modest attire within the āśrama; gentle, questioning mood conveyed through posture and spacing; cool greens and warm earth tones.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic frontal guru and king, bold outlines; hermitage elements as patterned bands—trees, huts, fire altar; protected group of women and ascetics arranged symmetrically; red-yellow-green palette; expressive eyes emphasizing moral inquiry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of king honoring guru; surrounding floral border with tulip/lotus motifs; narrative vignettes in corners showing protection of sādhvīs and sages; deep blue background with gold highlights; conch-disc motifs subtly woven into textile patterns to align protection with Vaishnava dharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["forest birds","crackling sacred fire","soft temple bell","brief silence after the question"]}

Sandhi Resolution Notes: रक्षणाद्ध्रुवम् = रक्षणात् + ध्रुवम्; यत्पुण्यं = यत् + पुण्यम्; तद्ब्रह्मवादिभिः = तत् + ब्रह्मवादिभिः.

FAQs

It presents protection (rakṣaṇa) of the virtuous, chaste women, and spiritual teachers as a central royal duty that generates religious merit (puṇya).

Brahma-vādins are those who speak/teach about Brahman—often understood as contemplatives, Vedic theologians, or renunciant-oriented teachers focused on ultimate reality rather than martial or royal duties.

The verse contrasts merit gained through heroic, protective action (associated with rulers/warriors) with the question of how comparable merit is attained by Brahman-oriented speakers, implying distinct dharmas and spiritual economies for different social roles.