Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

धन्या वृक्षलताजीव्या वाटीसस्योपजीविनः । अन्न जंतु वधे पापं तस्य दोषोपशांतये

dhanyā vṛkṣalatājīvyā vāṭīsasyopajīvinaḥ | anna jaṃtu vadhe pāpaṃ tasya doṣopaśāṃtaye

Berbahagialah mereka yang hidup daripada pokok dan sulur, dan berbahagialah juga yang menyara diri dengan hasil kebun. Kerana membunuh makhluk demi makanan itu berdosa—maka makanan demikian adalah untuk meredakan dan menenangkan cela itu.

धन्याःblessed
धन्याः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण
वृक्ष-लता-जीव्याःthose living on trees and creepers
वृक्ष-लता-जीव्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक) + लता (प्रातिपदिक) + जीव्य (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); पुल्लिङ्ग (Masculine); द्वन्द्व-समास (itaretara-dvandva) + जीव्य (those whose livelihood is from trees and creepers)
वाटी-सस्य-उपजीविनःthose who live by garden produce/crops
वाटी-सस्य-उपजीविनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवाटी (प्रातिपदिक) + सस्य (प्रातिपदिक) + उपजीविन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); पुल्लिङ्ग (Masculine); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpuruṣa: 'living by garden-crops')
अन्नfood (address/mention)
अन्न:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन/प्रथमा (Vocative/Nominative) एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (Neuter); here used as address/interjection-like (contextually 'O food' or 'as for food')
जन्तु-वधेin killing living beings
जन्तु-वधे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formसप्तमीविभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular); पुल्लिङ्ग (Masculine); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpuruṣa: 'in the killing of creatures')
पापम्sin
पापम्:
कर्ता (Karta/Subject) (elliptic: 'there is sin')
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
तस्यof that; its
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular); सर्वनाम (Pronoun)
दोष-उपशान्तयेfor the appeasement of the दोष (fault)
दोष-उपशान्तये:
सम्प्रदान (Sampradāna/Dative purpose)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक) + उपशान्ति (प्रातिपदिक; √शम् (धातु) से भाव-नाम)
Formचतुर्थीविभक्ति (Dative/चतुर्थी), एकवचन (Singular); स्त्रीलिङ्ग (Feminine); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpuruṣa: 'for the pacification of the fault')

Unspecified (narrative context not provided in the input excerpt)

Concept: Ahimsa-oriented diet and simple subsistence reduce the karmic fault incurred by harming beings for food.

Application: Prefer plant-based foods; cultivate gratitude before meals; reduce harm in consumption (mindful sourcing, avoiding waste) as a daily act of dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet hermitage garden at dawn where ascetics and householders gather fruits, roots, and leafy greens without harming any creature. A deer and birds drink calmly nearby, suggesting a world softened by non-violence; a small altar with a lotus and a conch hints at Viṣṇu-centered purity.","primary_figures":["forest-dwelling sages (ṛṣis)","a humble gṛhastha couple","gentle animals (deer, birds)"],"setting":"āśrama grove with creepers, fruit trees, and a small kitchen-garden; earthen pots and woven baskets of produce","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["leaf green","earth ochre","lotus pink","soft saffron","conch white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene āśrama garden scene at golden dawn, sages and a humble couple collecting fruits and leafy greens beneath flowering creepers, a small Viṣṇu altar with conch and lotus in the foreground, ornate gold-leaf halos and borders, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments on ritual vessels, South Indian iconographic detailing, high contrast divine calm.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing an idyllic hermitage garden with creepers and fruit trees, sages gathering produce while deer and birds rest unafraid, distant blue hills and a thin stream, lyrical naturalism, refined faces, cool greens and soft saffron sky, intimate moral quietude.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments depicting an āśrama grove, stylized trees and creepers, calm sages with expressive eyes, a small conch-and-lotus altar, warm yellow-red-green palette, temple-wall aesthetic emphasizing purity and restraint.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional garden of abundance with lotus motifs and intricate floral borders, gentle animals and birds around baskets of fruits and greens, a subtle Viṣṇu symbol (conch/lotus) centered, deep indigo background with gold highlights, Nathdwara-style ornamented framing and patterned foliage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","morning birds","rustling leaves","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: वाटीसस्योपजीविनः = वाटी-सस्य + उपजीविनः; दोषोपशांतये = दोष + उपशान्तये

FAQs

It teaches that killing living beings for food incurs sin, and praises subsisting on fruits, creepers, and garden produce as a way to reduce or pacify that moral fault.

Yes in principle: it commends plant-based subsistence (trees, creepers, garden produce) and states that killing creatures for food is sinful.

The speaker cannot be reliably identified from the single-verse excerpt alone; the surrounding verses of Adhyaya 48 are needed to confirm the dialogue frame.