Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

कश्यपस्योपदेशेन स विनीतोऽभवद्द्विजः । आचारं तु पुनः कृत्वा तपस्तप्तत्वा दिवं गतः

kaśyapasyopadeśena sa vinīto'bhavaddvijaḥ | ācāraṃ tu punaḥ kṛtvā tapastaptatvā divaṃ gataḥ

Dengan ajaran Kaśyapa, dvija itu menjadi berdisiplin dan beradab. Setelah kembali menegakkan ācāra serta melakukan tapa, dia pun pergi ke syurga.

kaśyapasyaof Kaśyapa
kaśyapasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
upadeśenaby instruction
upadeśena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootupadeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vinītaḥdisciplined/educated
vinītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvinīta (प्रातिपदिक/क्त)
FormPast passive participle used adjectivally (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
dvijaḥthe twice-born (brahmin)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ācāramconduct
ācāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootācāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय)
kṛtvāhaving done/performed
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त), indeclinable verbal form
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
taptvāhaving practised (austerity)
taptvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roottap (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त), indeclinable verbal form
divamto heaven
divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gataḥgone
gataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narrator (contextual; explicit speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Instruction from a sage reforms the undisciplined; returning to right conduct plus tapas leads to Svarga.

Application: Seek correction from a trusted teacher/elder; make a concrete ‘return to ācāra’ plan (restore daily duties, truthful speech, clean livelihood) and pair it with a disciplined practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sage Kaśyapa sits beneath a spreading tree, his presence calm and luminous, while the humbled dvija kneels with folded hands, receiving instruction like a stream of light entering the heart. In the background, the same man is shown later performing tapas with renewed discipline, a celestial path opening above.","primary_figures":["Sage Kaśyapa","reformed dvija (brāhmaṇa)","celestial messengers"],"setting":"forest āśrama with kusa grass seat, water pot, and a small sacrificial altar; a narrative ‘time-lapse’ background showing tapas and ascent","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["forest green","ochre","sunrise gold","clay red","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kaśyapa with a radiant halo seated on a decorated āsana, right hand in teaching gesture; the dvija kneeling, hands folded; behind them a small vignette of the dvija performing tapas and a gold Svarga staircase; heavy gold leaf on halos, teaching gesture aura, and celestial staircase; rich reds/greens with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle forest scene with delicate leaves and birds; Kaśyapa’s refined face and calm eyes; the disciple’s posture humble; a faint celestial pathway in pale gold in the sky; cool greens and blues, lyrical naturalism, fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Kaśyapa in iconic frontal pose with bold outlines, disciple at his feet; symbolic motifs of discipline (rosary, water pot, fire altar); warm yellow-red-green palette, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central guru-disciple scene framed by lotus and vine borders; subtle celestial pavilion above; intricate floral patterns, deep blue accents with gold highlights, devotional stillness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","soft bell at ‘upadeśena’","gentle mridang undercurrent"]}

Sandhi Resolution Notes: kaśyapasyopadeśena = kaśyapasya + upadeśena; vinīto'bhavat = vinītaḥ + abhavat; abhavaddvijaḥ = abhavat + dvijaḥ (t/d sandhi). The printed 'tapastaptatvā' is taken as tapaḥ + taptvā (visarga sandhi).

K
Kaśyapa

FAQs

It teaches that guidance from a realized teacher (Kaśyapa) can reform a person, and that restoring right conduct (ācāra) along with sincere austerity (tapas) leads to spiritual merit and higher attainments.

Dvija literally means “twice-born,” referring to an initiated person (traditionally among the three varṇas eligible for upanayana). Here it emphasizes religious responsibility and the expectation of disciplined conduct.

The verse highlights moral rehabilitation: even after deviation, one can return to proper behavior, practice austerity, and progress—showing the importance of humility, correction, and sustained spiritual effort.