Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

ऐरावतं समारूढो वाक्यमेतदुवाच ह । खगरूपधरः कस्त्वं पीयूषं हरसे बलात्

airāvataṃ samārūḍho vākyametaduvāca ha | khagarūpadharaḥ kastvaṃ pīyūṣaṃ harase balāt

Dengan menunggang Airāvata, baginda berkata: “Siapakah engkau yang menyandang rupa burung, hingga dengan paksa membawa pergi piyūṣa (amerta)?”

ऐरावतम्Airāvata (Indra’s elephant)
ऐरावतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऐरावत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समारूढःmounted
समारूढः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-रुह् (धातु √रुह्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (वाक्यम्)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √वच्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
indeed
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
खग-रूप-धरःone who bears the form of a bird
खग-रूप-धरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (खगरूपं धरति)
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पीयूषम्nectar
पीयूषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपीयूष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हरसेyou carry off
हरसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु √हृ)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
बलात्by force
बलात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; अव्ययीभावेन क्रियाविशेषणम् (adverbial ablative: 'by force')

Indra (implied, as rider of Airāvata)

Concept: Authority questions illegitimate appropriation; identity and adhikāra (rightful claim) matter when handling sacred resources.

Application: Before taking what is ‘precious’ (resources, credit, privileges), examine rightful ownership and accountability; be ready to answer ‘who are you’ ethically.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indra sits high upon Airāvata, the white elephant’s multiple temples adorned with bells and gold harness, as clouds coil beneath their feet. Indra leans forward, eyes sharp, addressing a bird-shaped figure fleeing with a shining nectar vessel, the sky split by faint lightning.","primary_figures":["Indra (Śakra/Śatakratu)","Airāvata","Bird-form nectar-bearer"],"setting":"Mid-sky confrontation above layered clouds; distant celestial architecture hinted as pale silhouettes.","lighting_mood":"divine radiance with lightning accents","color_palette":["pearl white","vajra blue","gold leaf","storm gray","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra enthroned on Airāvata with heavy gold-leaf ornamentation, gem-studded crown, vajra emblem; the fleeing bird-form figure at the edge holding a luminous pot; rich red-green textiles, ornate borders, and gilded cloud scrolls.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant Airāvata with delicate shading and fine jewelry; Indra’s poised gesture of questioning; soft cloud layers in cool blues; the bird-form figure painted with swift motion lines; refined facial features and subtle lightning in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of Airāvata and Indra, patterned ornaments, stylized clouds; strong yellow-red highlights on Indra’s crown and vajra motif; the bird-form figure simplified but dynamic, nectar pot glowing pale.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative cloud field with lotus borders; Indra and Airāvata centered like a royal icon, surrounded by floral motifs; the bird-form figure in a corner vignette carrying the nectar; deep blue background with gold detailing and peacock accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["elephant bells","distant thunder","conch shell","wind over clouds"]}

Sandhi Resolution Notes: वाक्यमेतदुवाच = वाक्यम् + एतत् + उवाच; खगरूपधरः = खग-रूप-धरः; कस्त्वं = कः + त्वम्।

A
Airāvata
P
Pīyūṣa (Amṛta/nectar)

FAQs

The speaker is implied to be Indra because the verse states “mounted upon Airāvata,” who is traditionally Indra’s elephant.

A figure in bird form is accused of forcibly carrying away pīyūṣa (nectar/ambrosia), prompting the rider of Airāvata to challenge their identity.

The verse frames a moral tension between rightful guardianship and unlawful seizure—questioning forceful appropriation even of coveted, life-giving substances like amṛta.