Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

यज्ञार्थका देवलका नाक्षत्रा ग्रामयाजकाः । परदाररता नित्यं पंचैते ब्राह्मणाधमाः

yajñārthakā devalakā nākṣatrā grāmayājakāḥ | paradāraratā nityaṃ paṃcaite brāhmaṇādhamāḥ

Mereka yang melakukan yajña semata-mata kerana wang, yang menjadi pendeta kuil secara upahan, yang mencari nafkah melalui astrologi, yang menjadikan upacara kampung sebagai profesion, dan yang sentiasa terpaut pada isteri orang—lima golongan ini ialah yang paling rendah dalam kalangan brāhmaṇa.

यज्ञार्थकाःthose who perform (rites) for sacrifice-fee / for sacrificial gain
यज्ञार्थकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ + अर्थक (प्रातिपदिक; अर्थक = अर्थं प्रयोजनं यस्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (यज्ञस्य अर्थः = यज्ञार्थः) + क-प्रत्ययान्त
देवलकाःtemple-priests (serving for livelihood)
देवलकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
नाक्षत्राःnon-Kshatriyas / not of the Kshatriya class
नाक्षत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootन + आक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; न-उपसर्गसदृश-निषेध (न = not)
ग्रामयाजकाःvillage-priests
ग्रामयाजकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootग्राम + याजक (प्रातिपदिक; याजक from √यज् (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (ग्रामस्य याजकः)
परदाररताःattached to others' wives
परदाररताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर + दार + रत (प्रातिपदिक; रत from √रम् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (परस्य दाराः = परदाराः; तेषु रताः)
नित्यम्always
नित्यम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootपञ्चन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; प्रथमा (Nominative) बहुवचनार्थे (collective)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
ब्राह्मणाधमाःthe lowest among Brahmins
ब्राह्मणाधमाः:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (अधमाः ब्राह्मणाः)

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Concept: Sacred offices become spiritually ruinous when driven by greed, exploitation, or adultery; dharma requires purity of livelihood and restraint.

Application: Keep spiritual services transparent and ethical; avoid monetizing faith through manipulation; cultivate brahmacarya/faithfulness and right livelihood.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bustling village edge near a small temple: a hired priest counts coins beside ritual vessels, while another figure reads horoscopes to anxious patrons. In the shadows, a moral contrast appears—an austere sage turns away, and a faint divine light withdraws from the sanctum, signaling the loss of sanctity when dharma is traded.","primary_figures":["hired temple priest (devalaka)","paid sacrificer (yajñārthaka)","astrologer (nākṣatra-jīvika)","village ritual officiant (grāma-yājaka)","austere sage witness"],"setting":"village temple courtyard with sanctum doorway, market-like crowd, ritual implements, coin pouch, horoscope scrolls","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky bronze","lamp-flame gold","mud brown","crimson red","shadowy violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: crowded temple courtyard scene—priest with coin pouch near brass lamps and kalasha, astrologer holding a jyotiṣa scroll; a stern ṛṣi at the side; sanctum doorway with subdued Viṣṇu icon; gold leaf on lamps and jewelry, rich reds/greens, ornate arch framing, moral contrast through bright vs dim zones.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: village temple with delicate lines—small figures exchanging coins, an astrologer consulting star charts; a quiet sage in the corner; soft hills and trees behind; cool grays and warm lamp-golds, refined expressions showing greed and disapproval.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized temple façade, bold outlines—figures with exaggerated expressive eyes; priest holding coins, astrologer with palm-leaf chart; a dharmic sage pointing in admonition; red-yellow-green palette with dark shadow fields to show moral fall.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic moral pichwai—temple arch and lotus borders; central motif of ritual vessels and coin pouch; peacocks and floral vines framing; deep blue ground with gold highlights; subtle Viṣṇu emblem dimmed to indicate withdrawn grace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["market murmur (faint)","temple bell (sharp)","coin clink (subtle)","conch shell (warning tone)","silence (after censure)"]}

Sandhi Resolution Notes: पंचैते = पञ्च + एते; परदाररता = परदार + रताः (समास/रूप); ब्राह्मणाधमाः = ब्राह्मण + अधमाः; नाक्षत्राः = न + आक्षत्राः (निषेध-पूर्वपद).

FAQs

It condemns turning sacred duties into mere commerce and highlights sexual misconduct (adultery) as a grave moral fall, presenting both as causes of spiritual degradation.

The wording targets those who treat sacred roles primarily as a money-making profession or engage in unethical conduct, rather than condemning sincere religious service or legitimate learning.

It reflects the Purāṇic emphasis that true brahminhood is defined by character and restraint; ritual authority without integrity is portrayed as spiritually empty and socially harmful.