Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama
ततः स्थिरा भवित्री मे भार्यैषा लोकसुंदरी । बिबौष्ठं चारुवदनं चारुकांततरं मुखं
tataḥ sthirā bhavitrī me bhāryaiṣā lokasuṃdarī | bibauṣṭhaṃ cāruvadanaṃ cārukāṃtataraṃ mukhaṃ
Lalu dia berfikir: “Si jelita dunia ini akan menjadi isteriku yang teguh.” Dia menatap bibirnya dan wajahnya yang indah—wajah yang kian mempesona dalam seri.
Narrator (contextual; speaker not explicitly identifiable from a single verse excerpt)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: bibhatsa
Sandhi Resolution Notes: भार्यैषा = भार्या + एषा; लोकसुंदरी = लोक + सुन्दरी (समास); बिबौष्ठं = बिम्ब + ओष्ठम् (समास); चारुकांततरं = चारु + कान्ततरम्
It describes a man’s resolve to take a woman renowned for beauty as his wife, while emphasizing his captivated attention to her attractive features.
Not directly; it functions as narrative description within the Sṛṣṭikhaṇḍa, portraying human emotion and intention rather than explicit devotional doctrine.
It can be read as a reminder that attraction and desire can shape decisions; later narrative context typically guides how such impulses should be governed by dharma.