Previous Verse
Next Verse

Shloka 141

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

चतुर्विंशतिस्थाने च पादादौ मस्तकांतके । चतुर्विंशत्यक्षरं न्यस्य ब्रह्मलोकं स विंदति

caturviṃśatisthāne ca pādādau mastakāṃtake | caturviṃśatyakṣaraṃ nyasya brahmalokaṃ sa viṃdati

Dengan menempatkan dua puluh empat suku kata pada dua puluh empat tempat—bermula dari kaki hingga berakhir di kepala—seseorang mencapai Brahmaloka, alam Brahmā.

चतुर्विंशति-स्थानेin the twenty-fourth place
चतुर्विंशति-स्थाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्विंशति (संख्या-प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (चतुर्विंशतेः स्थाने/चतुर्विंशतिस्थाने)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
पाद-आदौat the beginning, at the feet
पाद-आदौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (पादे आदौ/पादादौ = at the beginning at the feet)
मस्तक-अन्तकेat the end, at the head
मस्तक-अन्तके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमस्तक (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (मस्तकस्य अन्तके)
चतुर्विंशति-अक्षरम्the twenty-four-syllabled (mantra)
चतुर्विंशति-अक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर्विंशति (संख्या-प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; द्विगु-समास (चतुर्विंशतिः अक्षराणि यस्मिन्/चतुर्विंशत्यक्शरम्)
न्यस्यhaving placed
न्यस्य:
Kriya (क्रियापूर्वक)
TypeVerb
Rootनि + अस्/न्यस् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘न्यस्य’ = having placed/assigning
ब्रह्म-लोकम्Brahmaloka
ब्रह्म-लोकम्:
Karma (कर्म/प्राप्तव्य)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः लोकः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विन्दतिattains/finds
विन्दति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Not explicitly stated in the provided excerpt (context likely a narrator/teacher describing a nyāsa practice).

Concept: The body is a mantra-mandala: installing (nyāsa) the twenty-four syllables in twenty-four loci from feet to head transforms the practitioner and yields ascent to Brahmaloka.

Application: Adopt a daily japa routine with mindful ‘placement’—at least as contemplative mapping (feet-to-head awareness). Let practice be systematic: posture, breath, syllable clarity, and inner visualization.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yogic practitioner stands as a living temple, with twenty-four glowing syllable-seeds appearing as lotus-petals along the body—from the feet, knees, navel, heart, throat, to the crown. Above, Brahmaloka is depicted as a radiant city of light, reached by a vertical column of mantra-fire rising from the head.","primary_figures":["Yogi/practitioner","Brahma (as lord of Brahmaloka, distant)","Syllable-deities (subtle, as seed-lights)"],"setting":"Inner-body mandala visualization with a faint hermitage background; the upper sky opens into Brahmaloka.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["white-gold","copper orange","lapis blue","emerald green","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central yogi with stylized lotus-petals marking 24 stations, each petal inscribed with a tiny glowing akṣara; gold leaf aura rising to a jeweled Brahmaloka pavilion above; rich reds/greens, ornate borders, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender yogi in calm posture, delicate akṣara-lotuses along the body; a soft vertical beam leading to a pale-gold Brahmaloka palace among clouds; cool blues and gentle pinks, refined detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined yogi with 24 circular lotus marks, each a bright pigment dot; Brahmaloka as a stylized upper register with Brahmā seated; strong red/yellow/green palette, temple mural composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: body-mandala rendered with lotus motifs and decorative borders; 24 petals as repeating floral units; upper section shows a luminous lotus-city (Brahmaloka) framed by peacocks and vines; deep indigo background with gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft breath sounds","gentle bell at transitions","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: चतुर्विंशत्यक्षरं = चतुर्विंशति + अक्षरम् (i + a → ya); ब्रह्मलोकं = ब्रह्म + लोकम् (compound).

B
Brahma
B
Brahmaloka

FAQs

It describes a nyāsa (ritual placement) of a set of twenty-four syllables across twenty-four bodily locations, progressing from the feet up to the head.

The verse states that the practitioner attains Brahmaloka, the realm associated with Brahmā.

The verse underscores disciplined, methodical spiritual practice—using mantra and bodily sanctification—as a means toward higher spiritual attainment.