Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

स जातमात्र एवाभूत्सर्वशास्त्रार्थपारगः । उवाच मातरं भक्त्या मातः किं करवाण्यहम्

sa jātamātra evābhūtsarvaśāstrārthapāragaḥ | uvāca mātaraṃ bhaktyā mātaḥ kiṃ karavāṇyaham

Baru sahaja dilahirkan, dia telah mahir akan makna segala śāstra. Dengan bhakti dia berkata kepada ibunya, “Ibu, apakah yang patut aku lakukan?”

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun
jātamātraḥjust born
jātamātraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjāta-mātra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: jāta + mātra ('just born'); विशेषण (qualifying saḥ)
evaindeed, just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
abhūtbecame, was
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
sarvaśāstrārthapāragaḥknower of the full import of all scriptures
sarvaśāstrārthapāragaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva-śāstra-artha-pāraga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: 'one who has gone to the far shore of the meanings of all śāstras'
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mātaramto (his) mother
mātaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
mātaḥO mother
mātaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; interrogative pronoun
karavāṇishould I do
karavāṇi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

The newly born son (unnamed in this verse) speaking to his mother

Concept: True learning culminates in humility and service: mastery of śāstra naturally bows to devotion and asks for right action.

Application: Let competence produce humility: ask mentors/parents/teachers how to apply knowledge for good rather than for ego.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A newborn, astonishingly composed, sits upright with a faint halo of scriptural syllables—tiny Devanāgarī-like glyphs swirling like fireflies—signifying instant śāstra-artha mastery. He folds his hands to his mother with tender devotion, eyes wide with sincerity, asking what duty he should undertake.","primary_figures":["Newborn daitya-son (Vajraduśchida/Vajrāṅga contextually)","Diti (mother)"],"setting":"Inner chamber with palm-leaf manuscripts, ritual vessels, and protective amulets—suggesting learning and destiny intertwined.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","sandalwood beige","peacock blue","soft crimson","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the miraculous newborn seated with añjali-mudrā before Diti; gold-leaf halo embossed with tiny script motifs, rich red-green textiles, ornate jewelry, palm-leaf manuscripts stacked at the side, and a sanctified domestic shrine in the background; gem-studded borders and traditional South Indian symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate intimate portrait—mother and newborn in a quiet room; fine brushwork rendering the child’s serene gaze and folded hands; cool peacock-blue shadows, soft dawn light, minimal manuscripts and a small oil lamp; lyrical naturalism and refined facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized large eyes; the newborn with a circular aureole containing script-like patterns; Diti seated in profile, warm red/yellow/green palette, temple-wall border of lotus creepers, flat yet powerful composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette of the newborn offering añjali to his mother, framed by lotus and manuscript motifs; deep blue background with gold floral borders; intricate textile patterns, symmetrical ornamentation, and a devotional mood despite the mythic domestic setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft oil-lamp crackle","gentle bells","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: evābhūt = eva + abhūt; abhūtsarvaśāstrārthapāragaḥ = abhūt + sarvaśāstrārthapāragaḥ; karavāṇyaham = karavāṇi + aham.

FAQs

It portrays the child as extraordinary—instantly endowed with complete understanding of scriptural meanings—indicating a divinely gifted or spiritually advanced being.

Even with perfect knowledge, the child approaches his mother “with devotion” and seeks guidance, showing humility and reverence as key elements of bhakti.

Knowledge should lead to service-oriented action and humility; one should ask, “What should I do?” rather than act from pride or ego.