Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu

विभीषणस्तु तच्छ्रुत्वा रामागमनमंतिके । चारांस्तान्पूजयामास सर्वकामधनादिभिः

vibhīṣaṇastu tacchrutvā rāmāgamanamaṃtike | cārāṃstānpūjayāmāsa sarvakāmadhanādibhiḥ

Setelah mendengar bahawa Rāma semakin mendekat, Vibhīṣaṇa memuliakan para pengintip itu dengan anugerah—harta dan pemberian lain yang memenuhi segala hajat.

विभीषणःVibhishana
विभीषणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
तत्that (news)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (श्रुत्वा-क्रियायाः कर्म)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having heard)
रामागमनम्Rama's arrival
रामागमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराम + आगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य आगमनम्)
अन्तिकेnear/at hand
अन्तिके:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
चारान्spies/messengers
चारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तान्those
तान्:
Viśeṣaṇa (Determiner/विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पूजयामासhonoured/worshipped
पूजयामास:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट् (Periphrastic perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सर्वकामधनादिभिःwith all desired riches and the like
सर्वकामधनादिभिः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व + काम + धन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समाहार/निर्देशार्थक-समास (सर्वकामा धनानि आदयः येषु तैः)

Narrator (Purāṇic narrator describing events; not a direct dialogue line in this verse)

Concept: Honor service and truthful reporting; generosity and proper reception (satkāra) sustain order and loyalty.

Application: Acknowledge helpers promptly; reward integrity; build trust through fair recognition rather than exploitation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vibhīṣaṇa stands in a dimly lit Laṅkā hall, receiving the spies with composed dignity. Servants bring trays of coins, garments, and fragrant offerings—‘all-desire-fulfilling’ gifts—while the envoys’ tense faces soften into relief at being honored.","primary_figures":["Vibhīṣaṇa","spies/envoys","ministers/servants"],"setting":"Laṅkā audience chamber with carved pillars, treasure chests, incense smoke, guarded entrances","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnished gold","dark teal","crimson lake","smoke gray","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vibhīṣaṇa in regal attire with a calm halo, seated or standing near a throne; servants presenting gold and silk, heavy gold leaf on ornaments and treasure; rich reds/greens, embossed patterns on pillars, traditional iconographic frontality.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with delicate brushwork; Vibhīṣaṇa’s serene face contrasted with anxious envoys; soft interior palette, fine detailing of gift trays and textiles, architectural niches and curtains.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, patterned costumes; Vibhīṣaṇa centered with dignified posture, gifts depicted as stylized heaps of gold and cloth; warm ochres and reds, decorative borders like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtly tableau framed by floral borders; stylized gift offerings arranged symmetrically; deep blue background with gold highlights, lotus motifs woven into textiles, peacocks at corners as ornamental fillers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["coin clink","soft court murmurs","incense crackle","distant sea wind (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: विभीषणस्तु = विभीषणः + तु; तच्छ्रुत्वा = तत् + श्रुत्वा; रामागमनमंतिके = रामागमनम् + अन्तिके (m + a sandhi); चारांस्तान् = चारान् + तान्.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāma
S
spies (cāra)

FAQs

It highlights the kingly practice of rewarding informants and messengers promptly—honoring service that protects the realm through timely intelligence.

Vibhīṣaṇa is shown as prudent and grateful: on hearing of Rāma’s imminent arrival, he recognizes the value of the scouts’ work and honors them with generous gifts.

Good governance includes acknowledging and compensating sincere service; gratitude and fair reward reinforce dharmic conduct and social trust.