Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

भविष्यद्दण्डपतनं शरीरे तस्य वीक्ष्य च । संपश्यमानस्तं दोषं घोरं पुत्रस्य राघव

bhaviṣyaddaṇḍapatanaṃ śarīre tasya vīkṣya ca | saṃpaśyamānastaṃ doṣaṃ ghoraṃ putrasya rāghava

Wahai Rāghava, apabila dia melihat pada tubuh puteranya tanda hukuman yang bakal menimpa, dan menyedari cela yang mengerikan pada anaknya itu, (hatinya pun sangat gundah dan resah).

भविष्यत्-दण्ड-पतनम्the impending fall of punishment
भविष्यत्-दण्ड-पतनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभविष्यत् (कृदन्त; √भू) + दण्ड (प्रातिपदिक) + पतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); तत्पुरुष-समासः (विशेषणपूर्वपद) ‘भविष्यत् दण्डस्य पतनम्’
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootवि + √ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सम्पश्यमानःseeing / observing
सम्पश्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + √पश्य् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
दोषम्fault / defect
दोषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
घोरम्terrible
घोरम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); ‘दोषम्’ इत्यस्य विशेषणम्
पुत्रस्यof the son
पुत्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
राघवO Rāghava
राघव:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)

Narrator (context not fully determinable from a single verse excerpt)

Concept: Karma ripens visibly and invisibly; a ruler/father must recognize faults early, as daṇḍa (just consequence) approaches when adharma takes root.

Application: Treat early warning signs—ethical lapses, arrogance, harmful habits—as urgent; seek correction through counsel, restraint, and devotion before consequences harden.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A worried father examines his son’s body and face, noticing ominous marks—darkened aura, a shadow like a falling staff—signaling impending punishment. The son stands proud yet uneasy, while the air thickens with foreboding, as if unseen law has begun to descend.","primary_figures":["father (anxious seer/king)","Daṇḍa (son)","invisible presence of Daṇḍa as cosmic principle (symbolic staff/shadow)"],"setting":"private royal chamber or hermitage pavilion with minimal objects—mirror, lamp, and a staff leaning against a pillar—emphasizing omen and intimacy","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["indigo black","pale silver","smoldering maroon","muted gold","shadow violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic close scene with father and son, gold leaf used sparingly to heighten the ominous staff motif and halos, deep maroons and indigos, expressive eyes, ornate yet tense composition, a symbolic falling daṇḍa (staff) rendered with metallic sheen.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate psychological moment with delicate shading, cool moonlit palette, the father’s face lined with चिंता, the son’s posture proud but uncertain, a subtle shadow-staff motif cast across the floor, refined architectural details.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and intense facial expressions, strong contrast between lamp glow and surrounding darkness, symbolic staff motif prominent, red/yellow highlights against deep greens and blacks, temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic, pattern-rich depiction where the daṇḍa motif repeats in the border like a warning, deep blue ground with gold accents, central figures stylized, floral motifs subdued to emphasize foreboding."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low drum pulse","wind through corridors","single bell strike","distant owl call","heavy silence"]}

Sandhi Resolution Notes: भविष्यद्दण्डपतनं = भविष्यत् + दण्ड + पतनम् (त् + द् → द्द्); संपश्यमानस्तं = सम्पश्यमानः + तम्

R
Rāghava

FAQs

It conveys the sense of an imminent or impending consequence—punishment that is about to befall someone as the karmic or moral result of an offense.

A grave wrongdoing (doṣa) brings consequences that can become visible or unavoidable; recognizing fault early is a prompt toward correction and responsibility.

“Rāghava” is an epithet meaning “descendant of Raghu,” commonly used to address Rāma or someone in that lineage; the exact addressee depends on the surrounding narrative.