Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

पित्रा मात्रा तथा चान्यैरयोध्यायां स्थितः किल । विवाहमंगले वृत्ते बहुभिर्बांधवैः सह

pitrā mātrā tathā cānyairayodhyāyāṃ sthitaḥ kila | vivāhamaṃgale vṛtte bahubhirbāṃdhavaiḥ saha

Diceritakan bahawa baginda tinggal di Ayodhyā bersama ayahanda, bonda dan yang lain; dan setelah upacara perkahwinan yang penuh berkat berlangsung, baginda tetap di sana bersama ramai kaum kerabat.

पित्राwith/by (his) father
पित्रा:
Sahakāraka (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), एकवचन; Instrumental singular
मात्राwith/by (his) mother
मात्रा:
Sahakāraka (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
तथाand likewise
तथा:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/रीतिवाचक (conjunctive/adverbial)
and
:
Sambandha-bodhaka (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अन्यैःwith others
अन्यैः:
Sahakāraka (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural
अयोध्यायाम्in Ayodhyā
अयोध्यायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
स्थितःwas staying/was situated
स्थितः:
Kriyā (क्रिया/अवस्था)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past passive participle used predicatively
किलindeed/it is said
किल:
Vākya-nipāta (वाक्य-निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निपात—श्रुत्यर्थ/प्रसिद्ध्यर्थ (hearsay/emphasis)
विवाहमङ्गलेat the wedding-festival
विवाहमङ्गले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक) + मङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Tatpuruṣa (विवाहस्य मङ्गलम्)
वृत्तेwhen (it) had taken place
वृत्ते:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative absolute sense ‘when it had occurred’
बहुभिःwith many
बहुभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural (qualifying ‘bāndhavaiḥ’)
बान्धवैःwith kinsmen/relatives
बान्धवैः:
Sahakāraka (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition governing instrumental)

Narrator (contextual narrator within the Purāṇic frame; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Auspicious rites and family cohesion are not merely social—they are dharmic supports that stabilize the mind for higher devotion.

Application: Honor life-cycle rituals with sincerity; use family gatherings to cultivate gratitude, restraint, and shared prayer.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Ayodhyā glows with ceremonial order: garlands drape palace pillars, relatives gather in bright attire, and the air is thick with incense and Vedic chant. Rāma remains in the city after the marriage rites, surrounded by kin—an image of dharma’s warmth and auspicious continuity.","primary_figures":["Rāma","Daśaratha","Kauśalyā (mother)","Sītā","royal relatives and attendants","Vedic priests"],"setting":"Ayodhyā palace courtyard decorated for vivāha-maṅgala with yajña-kuṇḍa, banners, and flower strings","lighting_mood":"temple lamp-lit with festive radiance","color_palette":["vermillion red","marigold orange","ivory white","emerald green","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ayodhyā palace wedding aftermath—Rāma and Sītā seated regally, Daśaratha and queens blessing them; gold leaf on crowns, jewelry, and architectural arches; rich reds/greens, gem-like embellishments; ritual fire and garlands rendered with ornate detail.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Courtyard scene with delicate figures and refined expressions; floral festoons, priests near a small fire altar; pastel architecture and lyrical composition; soft light suggesting auspicious calm after ceremony.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Boldly outlined royal family in symmetrical arrangement; vivid reds and yellows, patterned textiles; stylized palace pillars and ritual fire; iconic blessing gestures and large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Festive Ayodhyā tableau framed by lotus borders; central medallion of Rāma-Sītā with surrounding relatives in symmetrical rings; peacocks and floral vines; deep blue and gold accents to heighten maṅgala mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["Vedic chanting","temple bells","conch shell","soft drum (mṛdaṅga)","murmur of gathered relatives"]}

Sandhi Resolution Notes: चान्यैरयोध्यायां = च + अन्यैः + अयोध्यायाम्; विवाहमंगले = विवाहमङ्गले; बहुभिर्बांधवैः = बहुभिः + बान्धवैः

A
Ayodhyā
F
father
M
mother
R
relatives

FAQs

It situates the episode in Ayodhyā and highlights a family-centered social setting, emphasizing the presence of parents and extended kin during an auspicious marriage event.

Not directly. The verse is primarily narrative, focusing on residence in Ayodhyā and the completion of marriage rites; any theological implication would depend on the surrounding verses and the identity of the person being described.

It implicitly reflects the Purāṇic ideal of honoring family bonds and observing life-cycle sacraments (saṃskāras) with the support of relatives in a socially and ritually proper manner.