Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

दर्शनात्पुष्करस्यापि महापातकिनोपि ये । तेपि तत्पापनिर्मुक्ताः स्वर्गं यांति तनुक्षये

darśanātpuṣkarasyāpi mahāpātakinopi ye | tepi tatpāpanirmuktāḥ svargaṃ yāṃti tanukṣaye

Bahkan mereka yang bersalah dengan dosa besar, hanya dengan memandang Puṣkara, dibebaskan daripada dosa itu; dan ketika jasad berakhir, mereka menuju syurga.

दर्शनात्from seeing/by the sight
दर्शनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th), Singular
पुष्करस्यof Puṣkara
पुष्करस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Genitive (6th), Singular
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात), even/also
महापातकिनःgreat sinners
महापातकिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहापातकिन् (प्रातिपदिक: महा + पातकिन्)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; ‘great sinners’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात), even
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; relative pronoun
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; correlative
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात), also
तत्पापनिर्मुक्ताःfreed from that sin
तत्पापनिर्मुक्ताः:
Vidheyavisheshana (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्पापनिर्मुक्त (प्रातिपदिक: तत् + पाप + निर्मुक्त)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; PPP (क्त) from मुच् with निर्-; तत्पुरुष (तत्-पापात् निर्मुक्ताः)
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person, Plural; Parasmaipada
तनुक्षयेat the destruction of the body (at death)
तनुक्षये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतनुक्षय (प्रातिपदिक: तनु + क्षय)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; तत्पुरुष (तन्वाः क्षयः)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 32 dialogue frame).

Concept: Darśana of a supreme tīrtha can sever even great sin, redirecting destiny toward svarga after death.

Application: Do not despair over past mistakes: seek genuine purification—pilgrimage, confession-like honesty, charity, and sustained ethical change.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim burdened by remorse stands at the edge of Puṣkara Sarovar, eyes widening as the sacred lake and its ghāṭas come into view. The air seems to brighten; shadowy forms symbolizing sins dissolve into the lake’s reflected light, while distant temples and chanting crowds suggest a living field of redemption.","primary_figures":["pilgrim (mahāpātakin archetype, depicted with humility)","Puṣkara Sarovar (as sacred presence)","Brahmā (icon or distant temple deity)","priests and pilgrims (background)"],"setting":"Puṣkara lake ghāṭas with steps, small shrines, flags, and a prominent Brahmā temple silhouette; desert hills in the distance","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["desert ochre","turquoise water","sunrise gold","temple sandstone","crimson flags"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṣkara Sarovar with ornate ghāṭas, a central Brahmā icon in a shrine with gold leaf halo, pilgrims approaching for darśana, sins depicted as dark motifs dissolving into gold-highlighted water, rich reds/greens, gem-studded ornaments, embossed gold on temple architecture and lake ripples.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Pushkar lake scene with delicate architecture, soft desert hills, pilgrims in flowing garments, a humble sinner figure at the foreground in prayer, shimmering water in pale turquoise washes, refined faces and subtle spiritual symbolism in the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Puṣkara ghāṭa and Brahmā icon in the upper register, bold outlines, warm reds and yellows, green accents, the pilgrim in anjali-mudrā, sin-symbols as dark decorative forms fading near the waterline.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical lake-and-ghāṭa composition with lotus borders, deep blue water with gold highlights, rows of pilgrims, temple flags, peacocks at the margins, central shrine motif; incorporate auspicious patterns to signify pāpa-kṣaya through darśana."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["temple bells","crowd murmur of pilgrims","conch shell","water lapping at steps","distant Vedic chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: दर्शनात्पुष्करस्यापि = दर्शनात् + पुष्करस्य + अपि; महापातकिनोपि = महापातकिनः + अपि; तेपि = ते + अपि; तत्पापनिर्मुक्ताः = तत् + पाप + निर्मुक्ताः; यांति→यान्ति (अनुस्वार-लेखनभेद).

P
Puṣkara

FAQs

It highlights Puṣkara as a highly potent tīrtha whose sanctity is so great that even mere darśana (beholding the place) is described as spiritually transformative.

By stressing darśana (reverent encounter) rather than complex ritual, it aligns with a devotional sensibility where sincere approach to sacred presence is itself salvific.

The verse teaches hope and moral reorientation: even those burdened by grave wrongdoing are not beyond purification, and sacred remembrance/pilgrimage can catalyze repentance and inner change.