Shloka 7

उत्क्षिप्तमंतरिक्षात्तु ब्रह्मपुत्रेण धीमता । दक्षेण पीतमात्रं तद्रूपलावण्यकारकम्

utkṣiptamaṃtarikṣāttu brahmaputreṇa dhīmatā | dakṣeṇa pītamātraṃ tadrūpalāvaṇyakārakam

Namun apabila ia dilontarkan ke angkasa oleh putera Brahmā yang bijaksana, Dakṣa sekadar meminumnya; dan perbuatan itu menjadi sebab kepada keelokan rupa serta pesonanya.

उत्क्षिप्तम्lifted up; hurled up
उत्क्षिप्तम्:
Kriya (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootउत् + क्षिप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘thrown up/lifted’
अन्तरिक्षात्from the sky/atmosphere
अन्तरिक्षात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/विशेष (but/indeed)
ब्रह्मपुत्रेणby Brahmā’s son
ब्रह्मपुत्रेण:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः पुत्रः (son of Brahmā)
धीमताby the wise one
धीमता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifier of ब्रह्मपुत्रेण)
दक्षेणby Dakṣa
दक्षेण:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (प्रजापति-दक्ष)
पीतमात्रम्only drunk (a little)
पीतमात्रम्:
Kriya/Visheshana (विशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootपा (धातु) + क्त (कृदन्त) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव: पीतम् एव मात्रम् (only drunk/just sipped)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
रूपलावण्यकारकम्producing beauty and loveliness
रूपलावण्यकारकम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of तत्)
TypeAdjective
Rootरूप + लावण्य + कारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: रूपस्य लावण्यस्य कारकम् (cause of beauty and charm)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Contact with divine essence transforms the recipient; even a single act (drinking/receiving) can become the cause of enduring qualities like beauty and luster.

Application: Choose what you ‘ingest’—food, impressions, media, company—because subtle essences shape character; cultivate sāttvika intake and devotional impressions to refine one’s inner and outer demeanor.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the mid-sky, Dakṣa—radiant and composed—casts a divine substance upward, then receives it back as a shimmering draught. As he drinks, a halo of beauty blooms around him, his form gaining a polished, golden luster, while the heavens watch in hushed astonishment.","primary_figures":["Dakṣa (Brahmā-putra)","attendant devas (optional, witnessing)"],"setting":"Antarikṣa with layered clouds, faint constellations, and a suggestion of Brahmā’s cosmic court far above; the substance appears as a floating, luminous nectar-like orb or stream.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cloud white","sunlit gold","sky cyan","pale violet","silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dakṣa in regal Prajāpati attire with crown and ornaments, holding a luminous orb of divine essence; moment of drinking depicted with gold leaf glow, embossed halo, rich maroon and green textiles, ornate arch frame, and gem-like highlights on the nectar.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Dakṣa on a cloud terrace, delicate profile as he drinks a glowing drop; soft Himalayan-like sky gradients, fine brushwork on jewelry, lyrical clouds, restrained gold, emphasis on elegance and charm gained.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Dakṣa with bold outlines and stylized eyes, nectar rendered as a bright golden swirl; rhythmic cloud bands, traditional pigment palette, strong ornamental detailing on garments and halo.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure Dakṣa on a lotus-cloud medallion, nectar as a golden stream; ornate floral borders and lotus motifs, deep blue background with gold accents, symmetrical devotional composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind through high clouds","soft conch","tanpura drone","light cymbals","distant celestial chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: उत्क्षिप्तमंतरिक्षात्तु = उत्क्षिप्तम् + अन्तरिक्षात् + तु; तद्रूपलावण्यकारकम् = तत् + रूपलावण्यकारकम्

B
Brahmā
D
Dakṣa

FAQs

A substance/object is said to be thrown into the sky by a wise son of Brahmā, after which Dakṣa drinks it; this act is stated to produce Dakṣa’s beauty and charm.

Brahmā (as progenitor, via “son of Brahmā”) and Dakṣa (the one who drinks and gains beauty).

The verse frames inner transformation (here, beauty and grace) as arising from a decisive act, suggesting that qualities can be ‘produced’ by specific causes—often read in Purāṇic style as symbolic of purification or assimilation of potency.