Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

जपाकुसुंभकुसुमं मालती शतपत्रिका । यथालाभं प्रशस्तानि करवीरं च सर्वदा

japākusuṃbhakusumaṃ mālatī śatapatrikā | yathālābhaṃ praśastāni karavīraṃ ca sarvadā

Bunga raya, bunga kesumba, mālatī (melur), dan bunga seratus kelopak—semuanya terpuji apabila dipersembahkan menurut apa yang diperoleh; dan karavīra (oleander) sentiasa diterima.

जपा-कुसुमम्hibiscus flower
जपा-कुसुमम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजपा (प्रातिपदिक) + कुसुम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (जपायाः कुसुमम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कुसुम्भ-कुसुमम्safflower blossom
कुसुम्भ-कुसुमम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुसुम्भ (प्रातिपदिक) + कुसुम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कुसुम्भस्य कुसुमम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मालतीjasmine (mālatī)
मालती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमालती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शतपत्रिकाhundred-petalled (rose/lotus)
शतपत्रिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + पत्रिका (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (शतं पत्राणि यस्याः/यस्य); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यथा-लाभम्as available
यथा-लाभम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + लाभ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb)
प्रशस्तानिare recommended/praiseworthy
प्रशस्तानि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रशस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (कुसुमानि इति अध्याहृतम्)
करवीरम्oleander (karavīra)
करवीरम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकरवीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समुच्चयेन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context-dependent within Adhyaya 29 dialogue).

Concept: Sincerity and appropriateness in worship matter more than rarity; offerings made ‘as available’ are praised when aligned with vidhi and bhakti.

Application: Offer what is ethically obtained and locally available; keep worship sustainable—avoid vanity, harm, or extravagance in the name of devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet shrine space where a devotee arranges hibiscus, safflower, jasmine mālatī, and a many-petalled blossom in brass plates, each flower freshly rinsed and placed with care. A small garland of karavīra rests beside a lamp, suggesting ‘always acceptable’ offerings, while the altar glows with restrained sanctity.","primary_figures":["devotee (householder)","family priest (optional)","deity icon (Vishnu or Shiva as per chapter context)"],"setting":"Domestic altar or small temple mandapa with brass vessels, flower baskets, and a clean stone/metal mūrti on a pedestal.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["hibiscus crimson","safflower orange","jasmine white","leaf green","brass gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a compact shrine scene with a central deity icon on a jeweled pedestal, devotees offering hibiscus and jasmine; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch (prabhavali), crisp floral detailing and polished brass vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate courtyard shrine with delicate brushwork; a devotee holding a plate of hibiscus, safflower, mālatī and many-petalled flowers; cool pastel background, lyrical trees and creepers, refined faces, thin white outlines, gentle atmospheric depth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; a lamp-lit sanctum with stylized lotus motifs; devotee presenting red hibiscus and white jasmine; warm ochres, deep greens, and vermilion accents; large expressive eyes and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional floral offering tableau with lotus borders and intricate creepers; central deity niche framed by garlands; hibiscus crimson and jasmine white scattered like rangoli; deep indigo background with gold highlights and peacock-feather flourishes."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","lamp crackle","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: japākusuṃbhakusumaṃ is treated as two coordinated items: japā-kusumam + kusumbha-kusumam.

FAQs

It lists flowers considered suitable for worship and emphasizes yathālābha—offering what one can readily obtain—rather than insisting on rare or costly items.

It supports a principle of sincere, accessible devotion: worship is validated by intention and appropriateness, not by extravagance.

Within many Purāṇic and ritual traditions, certain offerings are treated as universally permitted; here, karavīra is presented as consistently approved (sarvadā), indicating broad ritual acceptability in this context.