Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

स्थापयेत्स्निग्धनिष्पावान्कुसुंभक्षीरजीरकम् । तरुराजेक्षुलवणं कुस्तुंबुरुमथाष्टमम्

sthāpayetsnigdhaniṣpāvānkusuṃbhakṣīrajīrakam | tarurājekṣulavaṇaṃ kustuṃburumathāṣṭamam

Hendaklah diletakkan bahan-bahan: niṣpāva yang berlemak (kacang), kusumbha (safflower), susu dan jintan; beserta tarurāja, tebu, garam, dan yang kelapan—ketumbar (kustumburu).

स्थापयेत्should place/set
स्थापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातुः—स्था; causative sense (णिच्) implied: स्थापयति
स्निग्धनिष्पावान्oily cakes
स्निग्धनिष्पावान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्निग्ध-निष्पाव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; समासः—स्निग्धाः निष्पावाः (oily cakes)
कुसुम्भक्षीरजीरकम्safflower, milk, and cumin (together)
कुसुम्भक्षीरजीरकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुसुम्भ-क्षीर-जीरक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः—कुसुम्भं च क्षीरं च जीरकं च (as a combined offering)
तरुराजon/at the ‘king of trees’
तरुराज:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतरु-राज (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तरूणां राजा (best of trees; i.e., a tree/plant used as locus)
इक्षुलवणम्sugarcane and salt (together)
इक्षुलवणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइक्षु-लवण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः—इक्षुः च लवणं च
कुस्तुम्बुरुcoriander (seed/plant)
कुस्तुम्बुरु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुस्तुम्बुरु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अथthen; next
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
अष्टमम्the eighth
अष्टमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (the eighth item)

Unspecified (context-dependent; this verse reads as an instructional prescription within the narrative).

Concept: Auspiciousness is cultivated through ordered, sattvic preparation and intentional offering—material items become vehicles of merit when ritually framed.

Application: Bring mindfulness to food and giving: choose wholesome ingredients, prepare with cleanliness, and dedicate the act to the divine before consumption or donation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A clean ritual platform is arranged with eight small bowls: glossy niṣpāva beans, safflower threads, a brass pot of milk, cumin seeds, tarurāja greens, sugarcane pieces, crystalline salt, and fresh coriander. Hands place each item in sequence, turning kitchen abundance into sacred order.","primary_figures":["vrata-observer (householder)","attending priest (optional)"],"setting":"courtyard altar or kitchen-adjacent puja space with banana leaves and brass vessels","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["safflower orange","milk white","coriander green","brass gold","sugarcane jade"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly ornamented puja platform with brass bowls of the eight ingredients, gold leaf highlights on vessels, deep red backdrop cloth, stylized hands placing offerings, ornate floral borders and lotus medallions, jewel-toned greens and oranges.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a domestic courtyard scene with delicate bowls and botanicals, soft morning light, refined gestures, cool shadows, detailed textiles, and a gentle naturalism in the depiction of herbs and sugarcane.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined vessels and ingredients arranged symmetrically, warm yellow-red ground, green accents for herbs, stylized hands in mudra-like placement, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the eight offerings arranged like a mandala on a lotus-patterned cloth, intricate floral borders, peacocks at corners, deep blue background with gold detailing, emphasizing abundance as devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["brass vessel clink","soft mantra murmur","morning birds","incense crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: स्थापयेत्स्निग्धनिष्पावान् = स्थापयेत् + स्निग्धनिष्पावान्; स्निग्धनिष्पावान्कुसुम्भ... = स्निग्धनिष्पावान् + कुसुम्भ... (न् + क → ङ्क/अनुस्वार-परिवर्तन लेखनभेद); कुस्तुंबुरुमथाष्टमम् = कुस्तुम्बुरु + अथ + अष्टमम्

FAQs

The verse is phrased as a practical instruction listing items to be ‘placed/arranged,’ which commonly fits either an offering-preparation or a recipe-like preparation. Without the surrounding verses of Adhyaya 29, the safest reading is that it is an ingredient list used for a prescribed preparation in context.

Tarurāja is a plant-name (literally “king of trees”). Many Purāṇic and nighaṇṭu sources use such epithets for specific botanicals; identifying the exact modern species typically requires the chapter’s broader topic and traditional commentarial glosses.

It preserves a traditional enumerative instruction: a specific set of eight items (ending with coriander as the eighth) to be included in a prescribed preparation, reflecting the Padma Purāṇa’s encyclopedic, practical-detail style even within a cosmological/ritual corpus.