Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Procedure for the Consecration of a Pond

ब्राह्मणेभ्यः प्रदातव्यमष्टषष्ट्यथवा पुनः । पंचाशद्वाथ षट्त्रिंशत्पंचविंशति वा पुनः

brāhmaṇebhyaḥ pradātavyamaṣṭaṣaṣṭyathavā punaḥ | paṃcāśadvātha ṣaṭtriṃśatpaṃcaviṃśati vā punaḥ

Pemberian ini hendaklah diserahkan kepada para brāhmaṇa—sama ada enam puluh lapan, atau lima puluh; atau tiga puluh enam, atau juga dua puluh lima (mengikut bilangannya).

ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), बहुवचन; सम्प्रदान (to recipients)
प्रदातव्यम्should be given
प्रदातव्यम्:
Vidhi/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootप्र + √दा (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (it should be given)
अष्ट-षष्टिःsixty-eight
अष्ट-षष्टिः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या) + षष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समास (68)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
पुनःagain/alternatively
पुनः:
Kriyavisheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/अनुक्रम (again/alternatively)
पञ्चाशत्fifty
पञ्चाशत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चाशत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक (50)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
अथand/then
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चय (and/then)
षट्-त्रिंशत्thirty-six
षट्-त्रिंशत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootषट् (संख्या) + त्रिंशत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (36)
पञ्च-विंशतिःtwenty-five
पञ्च-विंशतिः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या) + विंशति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (25)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
पुनःagain/alternatively
पुनः:
Kriyavisheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/अनुक्रम

Unspecified (narratorial/instructional voice within Sṛṣṭikhaṇḍa, Adhyaya 27)

Concept: Charity should be offered to qualified brāhmaṇas in prescribed measures, scaled to capacity while maintaining ritual integrity.

Application: Give regularly within your means, but with clarity: decide a number/portion, keep it consistent, and prioritize worthy recipients and transparent intent.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A patron sits before neatly arranged offerings counted in orderly stacks—garlands, cloth, coins, and ritual items—while learned brāhmaṇas wait in calm dignity. A scribe-like attendant marks the numbers—sixty-eight, fifty, thirty-six, twenty-five—signaling graded generosity aligned with capacity and rule.","primary_figures":["ritual patron (yajamāna)","brāhmaṇas","attendant counting offerings"],"setting":"courtyard of a yajña hall with mats, offering trays, and a low altar in the background","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm ghee-gold","sandalwood beige","deep maroon","leaf green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a formal dāna scene with the yajamāna seated on a decorated platform, offering trays arranged in counted groups, brāhmaṇas receiving with palms extended; gold leaf highlights on vessels and jewelry, rich red-green textiles, ornate arch framing the ritual space.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard charity scene with delicate linework, soft shadows, brāhmaṇas in white with subtle shawls, offerings depicted as small precise objects; cool refined palette, patterned rugs, gentle facial expressions, minimal but elegant architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines showing the act of measured giving, offering plates and ritual pots emphasized; earthy reds and yellows, green accents, temple-wall symmetry and iconic gestures of dāna.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional charity tableau framed by floral borders and lotus motifs, rows of offerings counted in rhythmic patterns, peacocks at corners, deep blue background with gold detailing, emphasizing auspicious order and generosity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft bell strokes","murmured Vedic undertone","rustle of cloth gifts","quiet counting beads","stillness"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रदातव्यमष्टषष्ट्यथवा = प्रदातव्यम् + अष्टषष्टिः + अथवा (सन्धि-लेखन); पंचाशद्वाथ = पञ्चाशत् + वा + अथ; षट्त्रिंशत्पंचविंशति = षट्-त्रिंशत् + पञ्च-विंशतिः.

B
Brāhmaṇas

FAQs

It prescribes that donations/offerings should be given to brāhmaṇas, specifying acceptable counts such as 68, 50, 36, or 25.

The verse presents alternative acceptable quantities, suggesting flexibility based on capacity, context, or ritual prescription.

The verse emphasizes dāna (charitable giving) as a dharmic duty, especially supporting learned and ritual custodians (brāhmaṇas).