The Rohiṇī–Candra Śayana Vow
Lunar Bed-Vow with Rohiṇī
एवं संवत्सरं यावदुपोष्य विधिवन्नरः । व्रतांते शयनं दद्याच्छयनोपस्करान्वितम्
evaṃ saṃvatsaraṃ yāvadupoṣya vidhivannaraḥ | vratāṃte śayanaṃ dadyācchayanopaskarānvitam
Demikianlah, setelah seseorang berpuasa dan berikrar (vrata) menurut tatacara yang benar selama genap setahun, pada akhir vrata hendaklah ia mendermakan sebuah katil beserta segala kelengkapan alas tidur yang sewajarnya.
Unspecified (narratorial/teaching voice within the Adhyaya’s vrata-instructions)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: यावदुपोष्य = यावत् + उपोष्य. व्रतांते = व्रत + अन्ते (आँ/अनुस्वार-लेखन). दद्याच्छयनोपस्करान्वितम् = दद्यात् + शयनोपस्करान्वितम् (त् + श → च्छ). शयनोपस्करान्वितम् = शयन + उपस्कर + अन्वितम् (समास/सन्धि).
It prescribes observing a vow with fasting for up to a year, and then completing it by donating a bed along with its necessary accessories.
A bed symbolizes rest, shelter, and comfort; donating it is treated as a compassionate, welfare-oriented gift that completes a vow with tangible benefit to another person.
It emphasizes disciplined observance (vidhivat) and generosity at the completion of spiritual practice—linking personal austerity with charitable giving.