Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Āditya-Śayana (Ravi-Śayana) Vow: Night-Meal Discipline, Nakṣatra Limb-Worship, and the Unity of Sūrya and Śiva

इत्येवं नृप नक्तानि कृत्वा दद्यात्पुनर्वसौ । शालेयतंडुलप्रस्थमौदुंबरमथो घृतम्

ityevaṃ nṛpa naktāni kṛtvā dadyātpunarvasau | śāleyataṃḍulaprasthamauduṃbaramatho ghṛtam

Demikianlah, wahai raja, setelah menunaikan disiplin puasa malam menurut cara ini, pada hari asterisme Punarvasu hendaklah bersedekah satu prastha beras śāli yang halus, beserta persembahan udumbara (buah ara) dan ghee (ghṛta).

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
एवम्in this manner
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन (Singular)
नक्तानिnight-observances / acts at night
नक्तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन (Plural)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having done)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन (Singular)
पुनर्वसौon (the day of) Punarvasu (lunar mansion)
पुनर्वसौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुनर्वसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन (Singular)
शालेय-तण्डुल-प्रस्थम्a prastha-measure of śāli rice grains
शालेय-तण्डुल-प्रस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशालेय (प्रातिपदिक) + तण्डुल (प्रातिपदिक) + प्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular)
औदुम्बरम्(something) of udumbara (fig tree)
औदुम्बरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऔदुम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/प्रारम्भार्थ (then/and further)
घृतम्ghee
घृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular)

Unspecified (narratorial instruction addressing a king, likely within a dialogue context)

Concept: Vrata is completed by dāna: disciplined fasting culminates in measured charity of staple foods, converting personal restraint into social-sacral benefit.

Application: Pair personal spiritual practices with tangible giving—food donations, ghee/oil for lamps, staples for kitchens—especially on observance days; give in measured, intentional ways.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A kingly courtyard at dawn where a vrati completes his night-discipline and offers charity: a prastha-measure of fine śāli rice poured into a clean vessel, a pot of ghee gleaming, and udumbara figs arranged on a leaf plate. Brahmins and the poor receive the gifts with folded hands, while a nakṣatra wheel marks Punarvasu overhead like a blessing.","primary_figures":["king (nṛpa)","brāhmaṇas (recipients)","poor/guests (recipients)","priest (measuring prastha)"],"setting":"Palace courtyard or temple charity hall with measuring vessel, grain sacks, ghee pot, fig offerings, and a small shrine in the background.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise saffron","rice white","ghee gold","leaf green","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: royal donor offering measured śāli rice (prastha) and a shining ghee pot to brāhmaṇas; udumbara figs on a leaf plate; gold leaf highlights on vessels and jewelry, rich crimson and emerald garments, ornate palace pillars; border includes Punarvasu nakṣatra emblem and auspicious kalasha motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle courtyard charity scene with delicate brushwork; priest measuring rice with a small vessel, recipients seated in a line; soft dawn sky with Punarvasu constellation indicated by tiny silver dots; cool shadows, warm saffron accents, refined faces and textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized king and recipients with bold outlines; prominent depiction of rice measure, ghee pot, and figs; warm yellow-red-green palette; symmetrical composition with a nakṣatra mandala labeled Punarvasu above.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central charity tableau framed by lotus vines and floral borders; deep blue background with gold highlights; cows and peacocks in corners as auspicious motifs; Punarvasu medallion at top center; intricate detailing on grain, vessels, and garments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["measuring vessel clink","soft chanting","temple bells","morning birds","conch shell (dāna commencement)"]}

Sandhi Resolution Notes: इत्येवं→इति+एवम्; दद्यात्पुनर्वसौ→दद्यात्+पुनर्वसौ; शालेयतंडुलप्रस्थमौदुंबरमथो→शालेय-तण्डुल-प्रस्थम्+औदुम्बरम्+अथ

P
Punarvasu
U
Udumbara

FAQs

It prescribes observing naktāni (night-fast observances) and then giving specific items in charity—fine śāli rice (measured as one prastha), an udumbara-related offering, and ghee—on the day associated with the Punarvasu nakṣatra.

Punarvasu is a lunar asterism (nakṣatra). The verse links the merit of charity and observance to a specific calendrical marker, reflecting Purāṇic practice where vows and gifts are timed to auspicious nakṣatras.

The verse emphasizes disciplined self-restraint (fasting/observance) joined with generosity (dāna). Merit is framed not only as personal austerity but as tangible giving that supports religious and social duty.