Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

तदवेक्ष्य जगन्नाथस्सर्वज्ञो ध्यानचक्षुषा । स्वयंप्रभुर्वक्ष्यति ता वो हरिष्यंति दस्यवः

tadavekṣya jagannāthassarvajño dhyānacakṣuṣā | svayaṃprabhurvakṣyati tā vo hariṣyaṃti dasyavaḥ

Setelah menyedarinya, Jagannātha Yang Maha Mengetahui, dengan mata meditasi, Tuhan sendiri akan bersabda: “Para perompak akan merampas mereka daripada kamu.”

tatthat
tat:
Karma (कर्म) (object of absolutive action)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana; ‘that (situation/thing)’
avekṣyahaving seen
avekṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootava√īkṣ (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्; here -ya), ‘having seen/observed’
jagannāthaḥthe Lord of the world
jagannāthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; tatpuruṣa: ‘lord of the world’
sarvajñaḥomniscient
sarvajñaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya: ‘all-knowing’ qualifying jagannāthaḥ
dhyāna-cakṣuṣāwith the meditative eye
dhyāna-cakṣuṣā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + cakṣus (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (cakṣus), Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana; tatpuruṣa: ‘with the eye of meditation’
svayamhimself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘oneself/ personally’
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to jagannāthaḥ
vakṣyatiwill say
vakṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLuṭ-lakāra (future), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
tāḥthem
tāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Bahuvacana; ‘them (women)’
vaḥyour
vaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Bahuvacana; enclitic pronoun ‘of you/your’
hariṣyantiwill carry off
hariṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛ (धातु)
FormLuṭ-lakāra (future), Prathama-puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada
dasyavaḥrobbers
dasyavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdasyu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Bahuvacana

Narrator voice within Sṛṣṭikhaṇḍa (context not fully determinable from a single isolated verse)

Concept: The omniscient Jagannātha perceives danger before it manifests; divine guidance often arrives as timely warning—human duty is to heed it.

Application: Treat intuition and wise counsel as potentially protective; verify risks, secure what is valuable, and act promptly rather than dismissing warnings.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Jagannātha, serene yet alert, closes His outer gaze and opens the ‘eye of meditation,’ seeing a shadowy band of robbers approaching in the unseen distance. He turns to speak with calm authority, the warning cutting through confusion like a conch-blast before a storm.","primary_figures":["Jagannātha (Viṣṇu/Kṛṣṇa as Lord of the world)","robbers (dasyavaḥ, distant silhouettes)","listeners/companions (optional)"],"setting":"A roadside grove or palace outskirts where travelers pause; distant dust-cloud hints at approaching threat.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["storm-cloud grey","conch white","golden amber","deep teal","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Jagannātha seated or standing with a gold leaf halo, hand raised in instructive gesture; background shows distant dark silhouettes of robbers; ornate arch and gilded accents, rich reds/greens, dramatic contrast between divine calm and looming threat.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet roadside scene with Kṛṣṇa/Jagannātha in calm profile, subtle aura; far-off bandits as tiny dark figures near a dust plume; cool natural palette, refined landscape gradients, narrative clarity with understated drama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Jagannātha with commanding gesture, stylized clouds and distant figures; strong color blocks, temple-wall aesthetic, emphasis on the ‘dhyāna-cakṣuḥ’ through a symbolic third-eye-like radiance motif.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Jagannātha figure framed by ornate floral borders; threat depicted symbolically as dark motifs at the periphery; deep blues and gold, conch and chakra motifs integrated into the border design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","distant thunder","rustling leaves","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: tadavekṣya = tat avekṣya; jagannāthassarvajño = jagannāthaḥ sarvajñaḥ; svayaṃprabhurvakṣyati = svayam prabhuḥ vakṣyati; hariṣyaṃti = hariṣyanti.

FAQs

It means “with the eye of meditation,” i.e., inner vision or contemplative insight by which the omniscient Lord perceives events beyond ordinary sight.

The verse implies the insecurity of possessions and warns that worldly goods can be lost (even by theft), encouraging vigilance and detachment.

Not explicitly; it highlights the Lord’s omniscience and foreknowledge, which can support devotional trust, but the immediate message is predictive and cautionary rather than devotional instruction.