Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

कुसुमैरक्षताद्भिर्वा नमस्कारेण विन्यसेत् । गीतमंगलघोषं च कारयित्वा सुवासिनीम्

kusumairakṣatādbhirvā namaskāreṇa vinyaset | gītamaṃgalaghoṣaṃ ca kārayitvā suvāsinīm

Hendaklah menyusun persembahan dengan bunga dan akṣata (beras yang utuh), atau dengan sekadar menunduk sembah; lalu menyuruh seorang suvāsinī (wanita bersuami) melagukan nyanyian serta laungan keberkatan, kemudian meneruskan upacara.

कुसुमैःwith flowers
कुसुमैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकुसुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental); बहुवचन
अक्षत-अद्भिःwith unbroken rice and water
अक्षत-अद्भिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअक्षत (प्रातिपदिक) + अद्/अद्भिस् (प्रातिपदिक: अद् ‘water’)
Formद्वन्द्वसमास (copulative): अक्षतैः च अद्भिः च; तृतीया विभक्ति; बहुवचन
वाor
वा:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)
नमस्कारेणwith salutation
नमस्कारेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनमस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental); एकवचन
विन्यसेत्should place
विन्यसेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+नि+न्यस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
गीत-मंगल-घोषम्auspicious singing and proclamation
गीत-मंगल-घोषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक) + मङ्गल (प्रातिपदिक) + घोष (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (determinative) ‘गीतं च मङ्गलं च घोषः’/‘मङ्गलस्य घोषः’; पुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
कारयित्वाhaving caused (it) to be done
कारयित्वा:
Kriyā (अनुषङ्गिक क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative (कारय-); क्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having caused to be done’
सुवासिनीम्a well-adorned (married/auspicious) woman
सुवासिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसु+वासिनी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (su-vāsinī = well-dressed/auspiciously attired woman); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed to attribute to a dialogue pair such as Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: कुसुमैः+अक्षताद्भिः → कुसुमैरक्षताद्भिः; अक्षत+अद्भिः → अक्षताद्भिः; गीत+मंगल+घोषम् → गीतमंगलघोषम्

FAQs

It outlines an auspicious worship procedure: offering/arranging with flowers and akṣata (unbroken rice), making reverential obeisance, and having a suvāsinī (auspicious married woman) perform auspicious songs and proclamations.

Akṣata (unbroken rice) and flowers are common markers of auspiciousness and completeness in pūjā, used to honor the deity and sanctify the rite.

It emphasizes reverence and auspicious conduct—devotion expressed through respectful salutations, pure offerings, and spiritually uplifting, community-centered celebration (maṅgala songs and proclamations).